Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 20:11 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

11 وقته حَقه خو اِستاندِن، گازِندَ گِرِن و گُتنَ خُدانه رَزی:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

11 Çaxê ku perê xwe standin, dest pê kirin, li hember malxwê malê kirin pitepit

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

11 Gava heqê xwe standin, hindava xweyê rʼezda bîna xwe teng kirin û gotin:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

11 Гава һәԛе хԝә стандьн, һьндава хԝәйе рʼәзда бина хԝә тәнг кьрьн у готьн:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 20:11
14 Iomraidhean Croise  

وقته دُرا اَونه گو پِش همویادا هاته بون گَهَشت، فِکِر گِرِن گو دیه زِدَتِر بِستینِن. بله اَوان ژی هَریگه دینارَگ اِستاند.


”تَ اَونه گو وه دوماییگه هاتِن و تِنه سَعَتَگه شُل گِرِن، گَل مَدا گو مَ تواوی رُژه بِن قالا رُژه دا شُل گِر و زحمت کِشا، یگ گِرتیَ!“


چون گو مِرُو دِگاری وی گُلاوه زِدَتِر ژه سِصَد دینارا بِفرُشیت و دِراوه وی بِدَتَ فقیر و ژارا.» اَوان گَلَک لُمَ ژِنگه گِرِن.


عالِمِت فِرقا فَریسیا و ماموستایِت تَوراته بِ چِمَ چِمه دِگُتن: «اَو مِرُوَ گُنَهکارا قَبول دِگَت و گَل وان سَر سِرفِگه دِرونِت.»


خلقه وقته اَو دِشدَ دیتِن، همویا گِرِنَ چِمَ چِم و گُتن: «چویَ مالا مِرُوَگه گُنَهکاردا بویَ مِوان.»


فَریسیا و دَستَگَگ ژه ماموستایِت تَوراته گو ژه فِرقا اَوان بون، بِ گازِندا گُتنَ شاگِردِت عیسی: «بُچی اون گَل باجگِرا و گُنَهکارادا دِخُن و دِوَخُن؟»


ایجا یهودیا راستا ویدا دَستبه چِمَ چِمه گِرِن، چون گو عیسی گُت: «اَزِم اَو نان گو ژه اَسمانی ژُردا هاتیَ.»


بله عیسی گو ناو دله خودا دِزانی گو شاگِردِت وی راستا وه هِنده دا چِمَ چِمه دِگَن، گُتَ وان: «اَو قِسَیَ باعیثه نَرِحَتیا وَ دِبیت؟


بله وقته یهودیا اَو جَماعَت دیتِن، ژه حسادته تِژی بون و بِ به حُرمَتیا گو پولسی دِگِرِن، رابونَ له ضِدّ قِسه گو اَوی دِگُتن.


و ناهِلِن اَم گَل قَومه گو یهودی نینِن دا قِسَ گَن گو اَو نجاته پَیدا گَن. وِسا بینا همو جاره اَو طاسِگا گُنَهه خو تِژی دِگَن. بله دوماییگه غَضَبا خدا سَر واندا هاتیَ.


اَو مِرُوَنَ چِمَ چِمه دِگَن، گازِندا دِگَن، دوو شهوته پیسَ خودا نَ؛ بِلند بِلند مَزِن مَزِن قِسَ دِگَن و بُ منفعتا خو طایه هِندَ مِرُوا دِگِرِن.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan