Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 2:4 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

4 هیرودیس تواوی سَرُکِت کاهینا گو عالِمِت معبده بون و ماموستایِت قَومه خِر گِرِن و ژه وان پیسیار گِر: «مسیحْ قِرار بو کیدَره بِتَ دُنیایه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

4 Wî hemû serekên kahînan û Şerîetzan li hevdû civandin û ji wan pirsî, ka Mesîh wê li ku derê çêbe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

4 Hingê ewî hʼemû qanûnzanêd cimeʼtê û serekêd kʼahîna civandin û ji wan pirsî: «Kʼîderê gerekê Mesîh bibe?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

4 Һьнге әԝи һʼәму ԛанунзанед щьмәʼте у сәрәкед кʼаһина щьвандьн у жь ԝан пьрси: «Кʼидәре гәрәке Мәсиһ бьбә?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 2:4
30 Iomraidhean Croise  

عیسی گُت: «بَهنده هر ماموستایَگه تَوراته گو بُ پادشاهیا اَسمانی هاته بیتَ گَهَشتِن، وَگو خُدانه مالَگه یَ گو ناو خِزینا خودا دِشده تازَ و گَون تینیتَ دَروَ.»


وقته هیرودیس پاشا اَو دِشدَ بیهیست، پَرِشَ بو و تواوی اورشلیم گَل وی پَرِشَ بون.


جیواب دان: «له بِیت‌لِحِما یهودیه، چون گو میکاه پِیغَمبَر وه راسته دا وِسا نِویسیَ:


بله وقته سَرُکِت کاهینا و ماموستایِت تَوراته شُلِت وی یه عَجِب دیتِن و هَمژی دیتِن گو بِچوگ ناو معبده دا دِگَنَ هَوار گو: «نجاته بِدَ اَی گوره داوود!» گَلَک کَربه وان وَبو.


ایجا عیسی هاتَ ناو معبدا خاده و دَستبه دَرس دایینا خلقه گِر. وه ناوه دا، سَرُکِت کاهینا و مَزِنِت قَومی هاتنَ لاره وی و گُتن: «تِ بِ چه حَق و اقتدارَگه وان شُلانَ دِگَی؟ که اَو حَق و اقتدارَ دایَ تَ؟»


ایجا سَرُکِت کاهینا و مَزِنِت قَومی خِر بونَ ناو قَصرا کاهینه مَزِن گو ناوه وی قیافا بو


عیسی هِشتا قِسَ دِگِر گو یهودا، یگ ژه وان دانزدَه شاگِردا، گَل جَماعَتَگه مَزِن گو زُپَ و شمشیر هَبون، ژه آلیه سَرُکِت کاهینا و مَزِنِت قَومی، گَهَشتِن.


وقته بو سِبیزو، تواوی سَرُکِت کاهینا و مَزِنِت قَومی خِر بون، گَل یِگودو مشورت گِرِن گو عیسی بُگُژِن.


چون گو بِ اقتداره دَرس دِدا و نه بینا ماموستایِت وان یه تَوراته.


ایجا عیسی دَستبه دَرس دایینا وه راستیه بُ وان گِر گو گوره انسان دِبی دَسته مَزِنِت قَومی و سَرُکِت کاهینا و ماموستایِت تَوراته دا گَلَک زَجره بِکِشیت و بِتَ گُشتِن و له رُژا سِیه رابیت.


وقته ماموستایِت تَوراته و سَرُکِت کاهینا زانین وی مَثَله راستا واندا دِژیت، قَصدا هِنده گِرِن گو هَ وه دَمه اَوی بِگِرِن، بله ژه خلقه دِتِرسیان.


سَرُکِت کاهینا و ماموستایِت تَوراته گو وِدَره بون، گَلَک تُهمَت له دِدان.


بَجا یهودا دَستَگَگه سربازا و هِندَ نُبَدار گو ژه آلیه سَرُکِت کاهینا و عالِمِت فِرقا فَریسیا بون راگِرِن و چو وِدَره. اَو بِ فانوسا و مَشعَلا و سیلاحا گَهَشتِن وِدَره.


عیسی جیوابا ویدا گُت: «تِ ماموستایه بنی اسرائیله ای و وان دِشدانَ هِشتا فام ناگَی؟


فَریسیا بیهیستِن گو جَماعَت وان دِشدانَ راستا عیسی دا پِچَ پِچه دِگَن. بَجا سَرُکِت کاهینا و فَریسیا، نُبَدارِت معبده رِگِرِن گو وی بِگِرِن.


ماموستایِت تَوراته و عالِمِت فِرقا فَریسیا ژِنِگَگ اینان گو سَر زِنایه هاته بو گِرتِن، و اَو دانانَ ناوَگا جَماعَته.


پاشه هَوار هَوارَگه مَزِن بِلند بو! هِندَگ ژه ماموستایِت تَوراته گو ژه فِرقا فَریسیا بون، رابون و مِجِد مخالفت گِرِن و گُتن: «اَم چه تقصیرا ناو وی مِرُوی دا پَیدا ناگَن. چه معلوم رِحَگه آن میلیاکَتَگه گَل ویدا قِسَ نَگِره بیت.»


رُژا دی سَرُکِت یهودیا و مَزِنِت قَومی و ماموستایِت تَوراته شَهره اورشلیمه دا دُرا یِگودو خِر بون.


اَوان خلق و مَزِنِت قَومی و ماموستایِت تَوراته تحریک گِرِن و اَو رِژیانَ سَر سَره استیفان، و اَو گِرتِن و بِرِنَ حُضورا شورایه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan