Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 19:29 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

29 و هَچی کَسه بَر خاطره ناوه مِن مال آن بِرا آن خوشگ آن باب آن داییگ آن زارو آن مِلکه خو بَردَت، صد جارا هِند دیه بِستِنیت و ژیانا اَبَدی دیه بُ وی بِتَ دایین.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

29 Her kesê ku di ber navê min de dev ji mal, an xwişk, an bira, an dê an bav, an zarok an zeviyên xwe berdaye, wê sed qatî li wan bistîne û jiyana herheyî par bistîne.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

29 Û hʼemûyêd ku mala xwe, yan birêd xwe, yan xûşkêd xwe, yan bavê xwe, yan dîya xwe, yan jina xwe, yan zarʼêd xwe, yan eʼrdêd xwe bona navê Min hiştine, ewê sed qat bistîne û wê jîyîna hʼeta-hʼetayê jî war be.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

29 У һʼәмуйед кӧ мала хԝә, йан бьред хԝә, йан хушкед хԝә, йан баве хԝә, йан дийа хԝә, йан жьна хԝә, йан зарʼед хԝә, йан әʼрдед хԝә бона наве Мьн һьштьнә, әԝе сәд ԛат бьстинә у ԝе жийина һʼәта-һʼәтайе жи ԝар бә.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 19:29
25 Iomraidhean Croise  

خلق همو بَر خاطره ناوه مِن دیه نَفرَته وَ بِگَت. بله اَو کَسه گو حَتا دوماییگه طیگ راوَستِت، دیه نجاته پَیدا گَت.


بله اَو تُیه گو ناو آخا قَنج هاتَ چاندِن مِرُوَگَ گو کلاما خدا دِبیهیسیت و اَوه فام دِگَت. اَو هَراستی حاصِله تینیت و صد، شِصت آن سی جارا هِند حاصِله دِدَت.»


بله تُیه مایی رِژیانَ ناو آخا قَنج و حاصِل اینان: هِندَگا صد جارا هِند، هِندَگا شِصت و هِندَگا سی جارا هِند.


چون گو هَچی کَسه بِخازیت جانه خو نجات بِدَت، دیه اَوه ژه دَست بِدَت؛ بله هَچی کَسه بَر خاطره مِن جانه خو ژه دَست بِدَت، دیه دیسا اَوه بینیتَ دَست.


رُژَگه مِرُوَگ هاتَ لاره عیسی و پیسیار گِر: «ماموستا، اَز دِبی چه شُلَگه قَنج بِگَم گو بِبِمَ خُدانه ژیانا اَبَدی؟»


پاشه پاشا دیه بِژیتَ اَونه گو آلیه وی یه راستِنَ: ”وَرِن، اَی اون اَونه گو وَ ژه آلیه بابه مِن بَرکت اِستاندیَ، پادشاهیا گو ژه دَستبه گِرِنا عالَمه بُ وَ حاضِر بویَ بِستینِن.


بَهنده اَونَ دیه بِچِنَ ناو عَذابا اَبَدی، بله مِرُوِت صالِح دیه بِچِنَ ناو ژیانا اَبَدی.»


خَنیَگه حاله وَ، هِنگه گو خلق ژه بَر خاطره مِن، دِژونا بِدَنَ وَ و اَذیَتا وَ بِگَن و هر قِسَیَگَ خِراب دِرُودا له ضِدّ وَ بِژِن.


بَلگو اَوِلی دوو پادشاهیا خدا و صالِح بونه دا بِن، گو اَونَ همو ژی دیه بُ وَ بِنَ دایین.


«هَچی کَسه گو بِتَ لاره مِن و زَهلا وی باب و داییگ، ژِن و زارو، بِرا و خوشگ و حتا جانه وی بوخو نَچیت، نِگاریت بِبیتَ شاگِرده مِن.


ایجا اَوان قَییقه خو اینانَ هِشکاتیه و همو دِشد هِلانَ جی و دوو ویدا چُن.


«خَنیَگه حاله وَ وقته گو خلق ژه بَر خاطره گوره انسان، نَفرَته وَ بِگَت و وَ ناو خودا پاوژِنَ دَروَ و دِژونا بِدَن و ناوه وَ خِرا گَن.


هَگو اون یه دُنیایه بان، دُنیایه بینا مِرُوه گو یه وینَ دیه هَژَ وَ گِره با. بله چون اون یه دُنیایه نینِن، بَلگو مِن اون ناو دُنیایه دا بِژارتِنَ، دُنیا نَفرَته وَ دِگَت.


نَهَ اَوه گو دِدوروت حَقه خو دِستینیت و حاصِلَگه بُ ژیانا اَبَدی خِر دِگَت، گو اَوه گو دِچینیت و اَوه گو دِدوروت گَل یِگودو کَیف خوشیه بِگَن.


چون گو اَزه نیشا وی بِدَم گو بَر خاطره ناوه مِن دِبی چه قیاسا زَجره بِکِشیت.»


بله هَ وِسا گو کِتِبا اِشعیایه پِیغَمبَردا هاتیَ نِویساندِن: «اَو دِشدا گو چه چاوا نَدیتیَ، چه گوها نَبیهیستیَ، و نَگَهَشتیَ فِکره چه مِرُوا، خدا بُ اَونه گو هَژَ وی دِگَن حاضِر گِریَ.»


بَ وه یگه، وِنَ وِداتِر اَم بِ فِکره بَشَری نابَرخودَنَ چه کَسه. دوزَ گو پِشتا بِ فِکره بَشَری، مَ بَرخودا مسیحْ ژی، بله ایدی وِسا نینَ.


بَراستی، اَز بَر خاطره اَرزِشا زِدَیَ ناسینا خادیه خو مسیحْ عیسیْ، همو دِشدی ضَرَر دِزانِم. بَر خاطره وی مِن همو دِشد ژه دَست دایَ. مِن اَو بینا زِبله زانینَ، گو وِسا اَز مسیحْ بینمَ دَست.


هَگو بَر خاطره ناوه مسیحْ به حُرمَتیا وَ هاتَ گِرِن، خَنیَگه حاله وَ، چون گو رِحا شُکوه و جلاله، رِحا خدا سَر وَ جی دِگِریت.


چون گو اَو بَر خاطره اَوه ناوی کَتنَ ره و چه آریکاری ژه اَونه گو یهودی نینِن قَبول نَگِرِنَ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan