Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 19:28 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

28 عیسی گُتَ وان: «بَراستی، اَز بُ وَ دِبِژِم، له وی زَمانه گو همو دِشد تازَ دِبیت، وقته گو گوره انسان سَر تَخته پادشاهیا خو یا پْر ژه شُکوه و جلال رونِت، اون ژی گو دوو مِدا هاتنَ، اونه سَر دانزدَه تَختا رونِن و سَر دانزدَه عَشیرَته بنی اسرائیله قضاوته بِگَن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

28 Wî ji wan re got: «Bi rastî ez ji we re dibêjim, di nûbûna hemû tiştan de, çaxê ku Kurê Mirov li ser textê xwe yê rûmetê rûne, hûn ên ku li pey min hatine jî hûnê li ser diwanzdeh textan rûnin û dîwana diwanzdeh eşîrên Îsraêl bikin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

28 Îsa gote wan: «Ez rʼast werʼa dibêjim, gava Kurʼê Mêriv Dinya Nûda li ser tʼextê Xweyî rʼûmet rʼûnê, hûnêd ku li pey Min tên, ser donzdeh kʼursîya rʼûnên û dîwana donzdeh qebîlêd Îsraêlê bikin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

28 Иса готә ԝан: «Әз рʼаст ԝәрʼа дьбежьм, гава Кӧрʼе Мерьв Дьнйа Нуда ль сәр тʼәхте Хԝәйи рʼумәт рʼуне, һунед кӧ ль пәй Мьн тен, сәр донздәһ кʼӧрсийа рʼунен у диԝана донздәһ ԛәбилед Исраеле бькьн.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 19:28
35 Iomraidhean Croise  

«چون گو گوره انسان ناو شُکوه و جلالا بابه خو گَل میلیاکَتِت خودا دیه بِت و بُ هر مِرُوَگه گورَیَگی اعماله وی دیه خَلاته وی بِدَته دا.


پاشه پِطرُس گُت: «بَرخوده، مَ همو دِشد بَردایَ و اَم دوو تَدا هاتنَ. بَجا دیه چه بِگَهَشیتَ مَ؟»


عیسی ژه وی پیسیار گِر: «تِ چه دِخازی؟» ژِنگه گُت: «بِهلَ گو اَو دو گوره مِن ناو پادشاهیا تَدا، یگ سَر دَسته تَ یه راسته و یه دیتِر سَر دَسته تَ یه چَپه رونِن.»


«وقته گو گوره انسان ناو شُکوه و جلالا خودا، گَل تواوی میلیاکَتا بِت، دیه سَر تَخته خو یه پْر ژه شُکوه و جلال رونِت.


بَلگو اَوِلی دوو پادشاهیا خدا و صالِح بونه دا بِن، گو اَونَ همو ژی دیه بُ وَ بِنَ دایین.


عیسی گُتَ وی: «رُویا کُن هَنَ و طَیره اَسمانی هِلون، بله گوره انسان چه جی چِنینَ گو سَره خو دانِت.»


اَوان گُتنَ عیسی: «بِهلَ گو اَم ناو شُکوه و جلالا تَدا، یگ سَر دَسته تَ یه راسته و یه دیتِر سَر دَسته تَ یه چَپه رونِن.»


گو دِبی اَسمانی دا بِمینیت، حَتا وقته گو همو دِشد تازَ بیت، وِسا گو خدا ژه زَمانه بَرِوَ بِ اَزمانه پِیغَمبَرِت خو یه مُقدس گُتیَ.


هَگو اَم تحمل گَن، اَمه گَل ویدا ژی سَلطَنَته بِگَن؛ هَگو اَم اَوی حاشا گَن، اَو ژی دیه مَ حاشا گَت.


بله اَم گورَیَگی وَعدا وی هِویا اَسمانه تازَ و عَردَگه تازَ نَ گو صالِح بونه ناو واندا جی گِرتیَ.


و اَو بیست و چار رِدین سِپیه گو حُضورا خدادا سَر تَخته خو رونِشتِنَ، سَر رویه خو کَتنَ خاره و پَرستِشا خدا گِرِن،


نیشانَگه عَظیم اَسمانی دا دووهار بو: ژِنِگَگ گو رُژ بَرگِره بو و هَوی بِن پِیه ویدا بو و سَر سَره وی تاجَگ ژه دانزدَه سِتِرا هَبو.


هِنگه مِن هِندَ تَخت دیتِن گو بُ اَونه سَر وان هاتی رونِشتِن، اقتدار هاته بو دایین گو قضاوته بِگَن. هَمژی مِن جانه وان مِرُوا دیت گو بَر خاطره شَهادَت دایین راستا عیسی دا و بَر خاطره کلاما خدا سَره وان هاته بو بِرین. اَوان اَو حیوانه وَحشی آن صورَتا وی پَرستِش نَگِره بون و نیشانا وی سَر عَنیا خو آن دَسته خو قَبول نَگِره بون. اَو جارَگَ دی ساخ بون و گَل مسیحْ دا هزار سالا سَلطَنَت گِرِن.


اَوه گو سَر تَختی رونِشته بو، گُت: «بَرخوده، اَز همو دِشدی تازَ دِگَم.» و هَمژی گُت: «وِنَ بِنویسَ، چون گو هِتبار وان قِسانَ دِتَ گِرِن و راستِن.»


و ژه ناوَگا خیاوانا شَهری دا دَرباز دِبو. هر دو آلیه چَمه دارا ژیانه هَبو، بِ دانزدَه جورَ اِرمیشا گو هر هَویه اِرمیش دِدا. پَلگِت داره بُ شفا گِرتِنا مِلَتا بو.


ایدی نابیتَ شَو. اَو محتاجی نورا چِرایه آن رُژه نابِن، چون گو خاده خدا دیه بِبیتَ نورا وان، و اَو دیه اَبَده حَتا اَبَده سَلطَنَته بِگَن.


اَوه گو سَرکَویت، اَزه وه حَقی بِدَمه گو گَل مِدا، سَر تَخته مِن رونِت، هَ وِسا گو اَز ژی سَرکَوتِم و گَل بابه خو سَر تَخته وی رونِشتِم.


دُرا وه تَختی، بیست و چار تَخته دی هَبون و سَر وان تَختا بیست و چار رِدین سِپی رونِشته بون گو جِلِگه سِپی بَرگِره بون و تاجه زِر سَر سَره خو هَبون.


مِن بیهیست گو هَژمارا اَونه هاتی مُهر گِرِن صد و چِل و چار هزار نَفَر ژه تواوی طایفه بنی ‌اسرائیله بون.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan