Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 19:26 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

26 بله عیسی بَرخودا وان و گُت: «وه شُله بَشَر نَشِت بِگَت، بله بُ خدا گِرِنا همو شُله هِسانَ.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

26 Îsa li wan nêrî û got: «Li ba mirovan ev nabe, lê li ba Xwedê her tişt dibe.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

26 Îsa li wan nihêrʼî û got: «Ew tişt ji destê mêriv nayê, lê Xwedê her tiştî dikare bike».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

26 Иса ль ԝан ньһерʼи у гот: «Әԝ тьшт жь дәсте мерьв найе, ле Хԝәде һәр тьшти дькарә бькә».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 19:26
16 Iomraidhean Croise  

وقته شاگِردا اَو قِسَیَ بیهیستِن، گَلَک صِفَت گِرتی بون و پیسیار گِرِن: «بَجا که دِگاریت نجاته پَیدا گَت؟»


پاشه پِطرُس گُت: «بَرخوده، مَ همو دِشد بَردایَ و اَم دوو تَدا هاتنَ. بَجا دیه چه بِگَهَشیتَ مَ؟»


عیسی بَرخودا وان و گُت: «وه شُله بَشَر نَشِت بِگَت، بله بُ خدا وِسا نینَ، چون گو بُ خدا گِرِنا همو شُله هِسانَ.»


چون گو چه شُل نینَ گو خدا نَگاریت بِگَت!»


عیسی گُت: «اَو شُلا گو انسان چه جورا نَشِت بِگَت، گِرِنا وی بُ خدا هِسانَ.»


و پاشه ژه ایمانه کَتِنَ، دیسا بِنَ زُوِراندِن بُ آلیه تَوبه، چون گو اَو جارَگه دی سَر ضَرَرا خو گوره خدا خاچِوَ دِوَگَن و بَر چاوه همو کَسه به حُرمَتیا وی دِگَن.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan