Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 14:33 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

33 پاشه اَونه ناو قَییقه دا عیسی پَرستِش گِرِن، گُتن: «بَراستی گو تِ گوره خدایی!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

33 Hingê yên ku di qeyikê de bûn, perizîn wî û gotin: «Bi rastî tu Kurê Xwedê yî.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

33 Û ewêd qeyikêda serê xwe li ber Wî danîn û gotinê: «Rʼastî Tu Kurʼê Xwedê yî».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

33 У әԝед ԛәйькеда сәре хԝә ль бәр Ԝи данин у готьне: «Рʼасти Тӧ Кӧрʼе Хԝәде йи».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 14:33
27 Iomraidhean Croise  

وقته هاتنَ ناو قَییقه دا، با رازا.


بله اَو ژِنِگ هات و بَر عیسی کَتَ سَر چُکا و گُت: «آغایه مِن، آریکاریا مِن بِگَ!»


شَمعونه پِطرُس جیواب دا: «تِیی مسیحْ، گوره خدایه حَیّ و حاضِر!»


اَو قِسَیَ هِشتا سَر دَوْه پِطرُس بو گو نِشگادا اَورَگه روناهی سَر وان گِرَ سیبَر و دَنگَکه ناو اَوره دا گُت: «اَوَیَ گوره مِن یه عزیز گو ژه وی راضیمَ؛ گوهه خو بِدَنَ وی!»


وقته چُنَ ناو مالدا و بِچوگا ساوا گَل داییگا وی مریم دیتِن، کَتنَ سَر چُکا و اَو بِچوگ پَرستِش گِرِن. پاشه صاندِقه خو وَگِرِن و هِندَ دیاری ژه زِری و شیرا بِهن خوشَ دارا و مُر بُ وی پِشکِش گِرِن.


بله عیسی هَ وِسا به دَنگ ما. کاهینه مَزِن گُتَ وی: «اَز تَ خدایه زِندَ دِدَمَ سونده گو تِ بِژی مَ، هَگو تِ مسیحْ گوره خدایی.»


اَو تَوَکُلا وی سَر خدایَ؛ بَجا هَگو خدا هَژه دِگَت، بِلا نَهَ وی نجات دَت، چون اَوی دِگُت: ”اَز گوره خدامَ!“»


وقته گو سَرُکه سربازا و اَو مأمورِت گو پاسوانیا عیسی دِگِرِن، عَرد هَژیان و تواوی اَو دِشده قَوِمی دیتِن، گَلَک تِرسیان و گُتن: «بَراستی اَوَ گوره خدا بو.»


وقته اَوان عیسی دیت، اَو پَرستِش گِرِن. بله هِندَگا شِگ گِرِن.


نِشگادا عیسی هاتَ لاره وان و گُت: «سِلاو سَر وَ بیت!» ژِنِگ هاتنَ پِش و کَتنَ بَر پِیه وی و اَو پَرستِش گِرِن.


ایجا امتحانگَر، هاتَ لاره عیسی و گُتَ وی: «هَگو تِ گوره خدایی، بُ وان بَرانَ اَمِر گَ گو بِبِنَ گِرده نانی!»


دَستبه گِرِنا انجیلا عیسیْ مسیحْ، گوره خدا.


بله عیسی هَ وِسا به دَنگ ما و چه دِشد نَگُت. جارَگه دی کاهینه مَزِن ژه وی پیسیار گِر: «تِ مسیحْ، گوره خدایه متعالی؟»


وقته سَرُکه سربازا گو روبرویی عیسی راوَستا بو، دیت گو اَوی چاون رِح دا، گُت: «بَراستی اَو مِرُوَ گوره خدا بو.»


اَوان اَو پَرستِش گِرِن و بِ شادیَگه عَظیم زُوِرینَ اورشلیمه،


اَجنَ ژی ژه گَلَک مِرُوا دِهاتنَ دَروَ و بِ دَنگا بِلند دِگُتن: «تِ گوره خدایی!» بله اَوی سَر اَوان دِگِرَ هَوار و نَدِهلا اَو قِسَ گَن، چون گو دِزانین اَو مسیحَ.


وقته اَوی عیسی دیت، قیژیا دا و کَتَ بَر پِیه وی و بِ دَنگا بِلند گُت: «اَی عیسی، گوره خدایه متعال، چه شُلا تَ مِن کَتیَ؟ لاواهیا دِگَم عَذابه نَدَی مِن!»


نَتَنائیل گُتَ عیسی: «ماموستا، تِ گوره خدایی! تِ پاشایه بنی اسرائیله ای!»


مارتا گُتَ وی: «بَله، آغایه مِن، اَز باوار دِگَم گو تِیی مسیحْ، گوره خدا، هَمَن اَوه گو دِبی هاتِبا سَر رویه دُنیایه.»


وقته عیسی اَو قِسَنَ گُتن، بَرخودا اَسمانی و گُت: «بابو، وقت گَهَشت. شُکوه و جلاله بِدَ گوره خو گو گوره تَ ژی شُکوه و جلاله بِدَتَ تَ.


یهودیا جیوابا ویدا گُتن: «مَ شِریعَتَگ هَیَ گو گورَیَگی وه شِریعَته اَو دِبی بِمِریت، چون گو اَوی خو گِریَ گوره خدا.»


و مَ ایمان اینایَ و مَ زانیَ گو تِیی اَو مُقدسه خدا.»


هَ وِسا گو ره دا دِچُنَ پِش، گَهَشتِنَ سَر آوَگه. اَوه نَمِر گُت: «بَرخوده، اِرَ آو هَیَ! چه دِگاریت پِشیا تعمید گِرتِنا مِن بِگِریت؟»


و گورَیَگی رِحا مُقدس بونه، بِ رابونا خو ناو مِریادا، ناو قُدرَته دا هاتَ دووهار گِرِن گو گوره خدایَ، آنی خادیه مَ عیسیْ مسیحْ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan