Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 9:50 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

50 خه باشَ، بله هَگو خه طاما خو ژه دَست بِدَت، اونه چاون بِگارِن دیسا شوراتیه بِدَنه؟ وَ ناو خودا خه هَبیت و گَل یِگودو بِ صُلحه دَرباز گَن.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

50 Xwê qenc e. Lê eger xwê şoriya xwe winda bike, hûnê careke din bi çi şoriya wê bidinê? Bila bi we re tama xwê hebe û bi hev re di aştiyê de bijîn.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

50 Xwê tiştekî qenc e. Lê heger xwê şorʼayîya xwe unda ke, hûnê çawa dîsa şorʼayîya wê bînine cî? Bira teʼma xwê nava weda be û bi hevrʼa eʼdilayîyêda bijîn».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

50 Хԝе тьштәки ԛәнщ ә. Ле һәгәр хԝе шорʼайийа хԝә ӧнда кә, һуне чаԝа диса шорʼайийа ԝе биньнә щи? Бьра тәʼма хԝе нава ԝәда бә у бь һәврʼа әʼдьлайийеда бьжин».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 9:50
28 Iomraidhean Croise  

«اون خِیا دُنیایه نَ. بله هَگو خه طاما خو ژه دَست بِدَت، چاون دِبیت اَوه دیسا شور گَن؟ ایدی گِیر چه شُله نایِت خِنجی هِنده گو بِتَ رِژاندِن و بِن پِیه خلقه دا بِتَ پِپَس گِرِن.


بله اَوان چه نَگُت، چون گو ره دا گَل یِگودو راستا وه هِنده دا گو کیشگَ وان مَزِنتِرَ قِسَدان گِره بون.


«همو کَس بِ آگِری دیه بِتَ خه گِرِن.


هَگو بِبیت، حَتا وه هِندا گو دَسته وَدایَ، گَل همو کَسه ناو صُلح و سِلامتیه دا بژین.


له دوماییگه، گَلی بِرایا، کَیف خوشیه بِگَن. آماجا وَ اَوَ بیت گو اون جانَگه تازَ بِستینِن؛ یِگودو اِمِن گَن، رأیا وَ یگ بیت. ناو آشتی و سِلامتیه دا بژین گو خدایه مُحبّت و آشتی و سِلامـتیه دیه گَل وَدا بیت.


بله اِرمیشا رِحا خدا، مُحبّت، شادی، آشتی و سِلامتی، صَبر، مِهربانی، قَنجی، وفاداری،


دَوْه وَدا بِلا قِسا پیس دَرنَکَویت، بَلگو قِسا وَ وقتیدا و بُ آوا گِرِنه باش بیت، گو لطفه بِگَهَشِنیتَ اَونه گو دِبیهیسِن.


تِنه بِهلِن گو راوِژا ژیانا وَ لاییقه انجیلا مسیحْ بیت، گو وِسا چه اَز بِم و وَ بِبینِم و چه اَز وِدَره نَبِم، راستا وَدا بِبیهیسِم گو اون ناو یگ رِح دا طیگ راوَستانَ و بِ فِکرَگه، رَخ یِگودو بُ ایمانا انجیله سَعیه دِگَن،


بَجا بینا مِرُوه خدا یه هاتی بِژارتِن گو مُقدس و عزیزِن، دل رَحمی، مِهربانی، دل نِزِمی، نَرمی و صَبره بَرگَن.


بِلا قِسَدانا وَ همو جاره پْر ژه لطفه بیت و سَر خلقه اَثَر هَبیت. گو وِسا اون بِزانِن گو اون چاون دِبی جیوابا هر کَسَگه بِدَن.


و بَر خاطره شُلا وان، ناو مُحبّته دا گَلَک احتراما وان خُدان گَن. و گَل یِگودو ناو صُلح و سِلامتیه دا بژین.


بَجا ژه شهوته دَورانه زَلامَتیه بِحله و گَل اَونه گو بِ دلَگه پاک گاز خاده دِگَن، دوو صالِح بون و ایمان و مُحبّت و صُلح و سِلامتیه دا بَ.


گَلَک سَعیه بِگَن گو اون گَل همو کَسه دا ناو صُلح و سِلامتیه دا بِن و اون مُقدس بِن چون هَگو مُقدس بون چِنَبیت، چه کَس خاده نابینیت.


چون گو کَربه مِرُو اَو صالِح بونا گو خدا دِخازیت چه ناگَت.


له دوماییگه، بِلا اون همو، یگدل بِن، دَرده یِگودو هِلگِرِن، وَ مُحبّتا بِراتیه هَبیت، اون دلسُز و دل نِزِم بِن.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan