Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 7:18 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

18 عیسی گُتَ وان: «ما اون ژی فام ناگَن؟ ما اون نِزانِن گو هَچی دِشدا دَروَدا تِتَ ناو انسان، نِگاریت وی مِرار گَت؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

18 Îsa li wan vegerand û got: «Ma hûn jî fêmkor in? Ma hûn fêm nakin, her çi tiştê ku ji derve dikeve hundirê mirov, nikare wî nepak bike.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

18 Îsa li wan vegerʼand û got: «Hûn hê nagihîjine gilîya? Çima hûn feʼm nakin, çi ku ji derva dikʼeve nav-dilê mêriv, nikare wî bihʼerʼimîne.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

18 Иса ль ԝан вәгәрʼанд у гот: «Һун һе нагьһижьнә гьлийа? Чьма һун фәʼм накьн, чь кӧ жь дәрва дькʼәвә нав-дьле мерьв, нькарә ԝи бьһʼәрʼьминә.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 7:18
12 Iomraidhean Croise  

اَو دِشدا گو دِچیتَ ناو دَوْه انسان دا، وی مِرار ناگَت بَلگو اَو دِشدا گو ژه دَوْه ویدا تِتَ دَروَ، اَوَ گو انسانی مِرار دِگَت.»


بَجا اَو چاونَ گو اون فام ناگَن مِن گَل وَ راستا نانی دا قِسَ نَگِر؟ ژه هِوِنا فَریسیا و صَدّوقیا دور بِمینِن.»


ایجا عیسی گُتَ وان: «وَ معنیا وه مَثَله فام نَگِر؟ بَجا اونه چاون معنیا مَثَله دیتِر فام گَن؟


و وقته اَوی جَماعَت هِلا تِنه و چو ناو مالدا، شاگِرده وی معنیا وه مَثَله ژه وی پیسیار گِرِن.


چون اَو ناچیتَ ناو دله ویدا، بَلگو دِچیتَ ناو زِگه ویدا و پاشه دِچیتَ دَروَ.» وِسا، عیسی بِ وه قِسه، خارِن همو حلال گِرِن.


ایجا عیسی گُتَ وان: «اَی مِرُوِت به عاقل، اَی اون اَونه گو وَ دلَگ هَیَ گو دِرَنگ قِسه پِیغَمبَرا باوار دِگَت!


عیسی جیوابا ویدا گُت: «تِ ماموستایه بنی اسرائیله ای و وان دِشدانَ هِشتا فام ناگَی؟


مِن اون بِ شیری تِر گِرِن نه بِ رِسقه گِران، چون گو اون بُ وه حاضِر نَبون و اون حتا نَهَ ژی حاضِر نینِن.


وه راسته دا، مَ گَلَک قِسَ بُ گُتنه هَنَ، بله وَگِرِنا وان زحمتَ، چون گو گوهه وَ گِران بونَ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan