Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 6:37 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

37 بله عیسی گُتَ وان: «اون بوخو رِسقی بِدَنَ وان.» اَوان گُتن: «ما تِ دِخازی اَم بِچِن و باره دوصد دینارا نانی بِکِرِن و بِدَنَ وان گو بُخُن؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

37 Îsa li wan vegerand û got: «Hûn xwarinê bidin wan!» Şagirtan got: «Ma em herin bi du sed zîvî nên bikirrin û bi wan bidin xwarin?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

37 Lê Îsa li wan vegerʼand û got: «Hûn xurek bidine wan!» Jêrʼa gotin: «Em herʼin bahê dusid zîvî nan bikʼirʼin û wan bidine xwarinê?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

37 Ле Иса ль ԝан вәгәрʼанд у гот: «Һун хӧрәк бьдьнә ԝан!» Жерʼа готьн: «Әм һәрʼьн баһе дӧсьд зиви нан бькʼьрʼьн у ԝан бьдьнә хԝарьне?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 6:37
13 Iomraidhean Croise  

عیسی گُتَ وان: «لازِم نینَ اَو بِچِن. اون بوخو رِسقی بِدَنَ وان.»


بله وقته گو اَو خِذمَتکار دِچو دَروَ، هَوالَگه خو یه خِذمَتکار دیت گو صد دینارا هِندی حَقه سه هَویه پالَیَگه قَرداره وی بو. ایجا اَو گِرت و دَسته خو هاوِتَ گَویا وی و گُت: ”قَره خو بِدَ!“


خلقه رِگَ گو بِچِنَ ناو آواهی و گُنده دُر و بَر و بوخو دِشدَگه بُ خارِنه بِکِرِن.»


عیسی گُتَ وان: «وَ چَند گِردَ هَنَ؟ هَرِن بَرخودَنه.» وقته اَوان زانین، گُتن: «پِنج گِردَ و دو ماسی.»


عیسی گُت: «مِرُوَگه ژه دو مِرُوا قَر هَبو: له یگه پِنصد دینار، ژه یه دیتِر پِنجَ دینار.


عیسی گُتَ وان: «اون بوخو رِسقی بِدَنَ وان.» رسولا گُت: «مَ خِنجی پِنج گِردا و دو ماسیا چه دِشد چِنینَ، آن ژی اَم دِبی بِچِن و بُ تواوی وان مِرُوانَ رِسقی بِکِرِن.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan