Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 2:9 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

9 گُتِنا کیشگه بُ وی مِرُوه فلج هِسانتِرَ، ”گُنَه تَ هاتنَ بَخشین“ آن گُتِنا ”رابَ جیه خو راگَ و ره هَرَ“؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

9 Ma kîjan hêsanîtir e? Mirov ji yê felcî re bêje: ‹Li gunehên te hat bihûrtin› an bêje: ‹Rabe, nivînên xwe hilîne û rêve here›?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

9 Kʼîjan rʼihʼet e, şilûşeʼtrʼa bêjin: ‹Gunêd te hatine baxşandinê?› yan bêjinê: ‹Rʼabe berʼa xwe hilde û bigerʼe?›

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

9 Кʼижан рʼьһʼәт ә, шьлушәʼтрʼа бежьн: ‹Гӧнед тә һатьнә бахшандьне?› йан бежьне: ‹Рʼабә бәрʼа хԝә һьлдә у бьгәрʼә?›

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 2:9
7 Iomraidhean Croise  

ایجا، ناودَنگه وی تواوی سوریه دا گَریا و جَماعَته تواوی نَساخ گو همو جورَ نَساخی و اِش هَبون، و هَمژی مِرُوِت جن هَیی و اَونه فَرا دِهاتَ وان و مِرُوِت فلج تینانَ لاره عیسی و اَوی شفا دِدا وان.


وه ناوه دا هِندَ مِرُوا مِرُوَگه فلج گو سَر تَختَگه دِرِژگِری بو، اینانَ لاره وی. عیسی وقته ایمانا وان دیت، گُتَ مِرُوه فلج: «دله تَ قُرص بیت گوره مِن، گُنَهه تَ هاتنَ بَخشین!»


ما گُتِنا کیشگه هِسانتِرَ: ”گُنَهه تَ هاتنَ بَخشین،“ آن گُتِنا ”رابَ و ره هَرَ“؟


بله بُ هِنده گو اون بِزانِن گوره انسان سَر عَردی اقتدارا بَخشینا گُنَها هَیَ» - گُتَ مِرُوه فلج:


عیسی هَ وه دَمه ناو رِحا خودا زانی گو گَل خودا چه فِکِر دِگَن و گُتَ وان: «اون بُچی ناو دله خودا وِسا فِکِر دِگَن؟


ایجا عیسی بَرخودا وه ژِنگه و گُت: «گُنَهه تَ هاتنَ بَخشین!»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan