Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 2:20 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

20 بله اَو رُژ دیه بِن گو زاوا له وان دیه بِتَ اِستاندِن. هِنگه وه رُژه دا دیه رُژیا بِگِرِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

20 Lê rojên ku zava ji wan bê standin wê bên. Hingê, wê rojê, ewê rojiyê bigirin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

20 Lê rʼoj wê bên, gava zeʼva ji wan bê hildanê, hingê wê rʼojê wê rʼojî bigirin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

20 Ле рʼож ԝе бен, гава зәʼва жь ԝан бе һьлдане, һьнге ԝе рʼоже ԝе рʼожи бьгьрьн.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 2:20
29 Iomraidhean Croise  

پاشه عیسی گُتَ وان: «ایشَو اونه همو شِگه مِن بِگَن. چون گو کِتِبِت مُقدس دا هاتیَ نِویساندِن، ”اَزه شُوانی بِخینِم و پَزِت هِشَمه دیه پَلاتَیی بِن.“


عیسی جیواب دا: «ما دِبیت مِوانه داوَته حَتا وقته گو زاوا گَل وان دایَ، تازیه بِگِرِن؟ بله اَو رُژ دیه بِن گو زاوا ژه وان دیه بِتَ اِستاندِن، هِنگه دیه رُژیا بِگِرِن.


عیسی جیواب دا: «ما دِبیت مِوانه داوَته حَتا وقته گو زاوا گَل وان دایَ، رُژیا بِگِرِن؟ حَتا وقته زاوا گَل وان دایَ نِگارِن رُژیا بِگِرِن.


«چه کَس گَرَگه پَرچه گو هِشتا نَهاتیَ شُستِن سَر گِراسَگه گَون پینَ ناگَت. هَگو وه شُله بِگَت، پینَ ژه وه دیه لِوَ بیت و تازَ ژه گَون دیه جُدا بیت و جیه دِریایی خِرابتِر دِبیت.


پاشه عیسی گُتَ شاگِردِت خو: «زَمانَگ دیه بِت گو وَیه داخازیا هِنده هَبیت گو رُژَگَ ژه رُژه گوره انسان بِبینِن، بله اون نابینِن.


بله اَو رُژ دیه بِن گو زاوا له وان دیه بِتَ اِستاندِن. هِنگه وان رُژادا دیه رُژیا بِگِرِن.»


فقیر و ژار همو جاره گَل وَدانَ، بله اَز همو جاره گَل وَدا نینِم.»


گَلی زاروگان، اَز گوشگَ دی ژی گَل وَدا مَ. اونه دوو مِن بِگَرِن و اَو جورا گو مِن گُتَ یهودیا، نَهَ اَز دِبِژِمَ وَ ژی گو ”وه جیه گو اَز دِچِم، اون نِگارِن بِن“.


اَز ژه آلیه بابو هاتِم و هاتِمَ ناو وه دُنیایه دا؛ و نَهَ اَز وه دُنیایه دِهلِم و دِچِمَ لاره بابو.»


بِ وه حالی، اَز راستیه دِبِژِمَ وَ گو، چُیینا مِن سَر کاره وَیَ. چون هَگو اَز نَچِم، اَو آریکار نایِتَ لاره وَ. بله هَگو اَز بِچِم اَزه اَوی رِگَمَ لاره وَ.


اَز وِنَ زِدَتِر نامینِمَ دُنیایه دا، بله اَو هِشتا ناو دُنیایه دانَ؛ اَز تِمَ لاره تَ. اَی بابه مُقدس، بِ قُدرَتا ناوه خو اَونه گو تَ دانَ مِن، شار بَ، گو اَو بِبِنَ یگ، وِسا گو اَم یگِن.


بله نَهَ اَز تِمَ لاره تَ، و اَز وان قِسانَ وقته گو اَز هِشتا ناو دُنیایه دا مَ دِبِژِم، گو شادیا مِن کامِل ناو خودا هَبِن.


بوگ یا زاوایَ، بله هَواله زاوا گو لاره وی راوَستایَ و گوهه خو دِدَتَ وی، ژه بیهیستِنا دَنگا زاوا گَلَک کَیف خوش دِبیت. کَیف خوشیا مِن ژی نَهَ وِسا کامِل بویَ.


عیسی پاشه گُتِنا وان قِسانَ، هَ وِسا گو رسولا دِبَرخودانه، بُ اَسمانی ژِلَل هاتَ بِرِن و اَورَگه عیسی ژه بَر چاوه وان بِزِر گِر.


اَوان تواوی کلیسایادا بُ مِرُوه خُدان ایمان هِندَ رِدین سِپی کِفش گِرِن و بِ رُژیا و دعایا اَو سِپاردِنَ اَو خادیه گو، ایمان اینا بونه.


گو دِبی اَسمانی دا بِمینیت، حَتا وقته گو همو دِشد تازَ بیت، وِسا گو خدا ژه زَمانه بَرِوَ بِ اَزمانه پِیغَمبَرِت خو یه مُقدس گُتیَ.


یِگودو محروم نَگَن، مَگَر بُ مدَتَگه بیت و سَر دله هر دو آلیا، گو اون خو وَقفی دعا گِرِنه بِگَن؛ بله پاشه جارَگه دی بِگَهَشِنَ یِگودو، گو شیطان نَگاریت بَر خاطره خونَراگِرتِنا وَ، وَ بِخِنیتَ وَسوَسه.


چون گو مِن بِ غیرتا الهی راستا وَدا غیرت هَیَ، بَر خاطره هِنده گو مِن اون گِرِنَ نیشانگِریه مِرَگه، آنی مسیحْ، گو وَ بینا باکِرَیَگه پاک بُ وی پِشکِش گَم.


مِن گَلَک زحمت و ایزا کِشایَ، مِن شَوه، گَلَک به خَوی کِشایَ، مِن بِرسیتی و تِرنیتی کِشایَ، گَلَک جارا به رِسق مامَ، مِن سِر دیتیَ و اَز روت مامَ.


ناو کُت خارِنادا، ناو کَتِنا زیندانادا، ناو هجوم ایناندِنا خلقه سَر مَدا، ناو شُلا زحمت دا، ناو شَوه به خَودا و ناو بِرسیتیه دا؛


وَرِن اَم شادیه بِگَن و دلگَش بِن و شُکوه و جلاله بِدَنَ وی، چون گو وقته داوَتا وی بَرخِگه گَهَشتیَ، و بوگا وی خو حاضِر گِریَ؛


هِنگه یگ ژه وان هَفت میلیاکَته گو هَفت کاسِگه تِژی ژه هَفت بَلایه دوماییگه دَسته خودا هَبون، هات و گَل مِدا قِسَ گِر و گُت: «وَرَ، اَزه بوگه نیشا تَ بِدَم، ژِنا وی بَرخِگه.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan