Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 16:7 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

7 نَهَ، هَرِن و بِژِنَ شاگِردِت وی و پِطرُس گو اَو پِش وَدا دیه بِچیتَ حَریما جلیله؛ وِدَره اونه اَوی بِبینِن، هَ وِسا گو گُته بو وَ.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

7 Lê hûn herin, ji şagirtên wî re û ji Petrûs re bêjin: ‹Wek ku ji we re gotiye ewê beriya we here Celîlê, hûnê li wir wî bibînin.›»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

7 De niha herʼin bêjine şagirtêd Wî û Petrûs, ku Ewê berî we herʼe Celîlê. Li wir hûnê Wî bibînin, çawa ku Ewî werʼa gotîye».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

7 Дә ньһа һәрʼьн бежьнә шагьртед Ԝи у Пәтрус, кӧ Әԝе бәри ԝә һәрʼә Щәлиле. Ль ԝьр һуне Ԝи бьбиньн, чаԝа кӧ Әԝи ԝәрʼа готийә».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 16:7
12 Iomraidhean Croise  

بله پاشه هِنده گو اَز ساخ بوم، اَزه پِش وَدا بِچِمَ حَریما جلیله.»


پاشه عیسی گُتَ وان: «نَتِرسِن! هَرِن و بِژِنَ بِرایِت مِن گو بِچِنَ بُ حَریما جلیله. اَو وِدَره دیه مِن بِبینِن.»


پاشه زو هَرِن و بِژِنَ شاگِردِت وی گو ”اَو ژه ناو مِریادا رابویَ و پِش وَدا دیه بِچیتَ حَریما جلیله و وِدَره اونه اَوی بِبینِن.“ ایجا، مِن گُتَ وَ!»


بله پاشه هِنده گو اَز ساخ بوم، اَزه پِش وَدا بِچِمَ حَریما جلیله.»


پاشه تواوی شاگِردا عیسی هِلانَ تِنه و حِلاتِن.


ایجا اَو ژِنِگ چُنَ دَروَ و ژه مَزاری حِلاتِن، چون گو دِرَجِفین و مابونَ حَیر. اَوان چه دِشد نَگُتنَ چه کَسه، چون گو دِتِرسیان.


پاشه مدَتَگه، عیسی جارَگَ دی بَ لِوا گُلا تیبِریه خو نیشا شاگِردا دا. اَوی وِسا خو نیشان دا:


عیسی گَلَک رُژا خو بُ وان مِرُوه گو گَل ویدا ژه حَریما جلیله، هاته بونَ شَهره اورشلیمه نیشان دا. هَمَن اَونه گو نَهَ راستا ویدا بُ قَومه مَ شَهادَته دِدَن.


و خو نیشا کیفا و پاشه دانزدَه رسولا دا.


بَجا بَدَلا وِنَ، اَوی بِبَخشِن و اِمِن گَن، وِسا له نَیِت گو ژه زِدَ بونا گُلا، بِفَتِسِت.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan