Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 14:49 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

49 اَز همو رُژه گَل وَ ناو معبده دا بوم و مِن دَرس دِدا و وَ اَز نَگِرتِم. بله پِشگُتنا کِتِبِت مُقدس دِبی بِتَ جی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

49 Her roj li Perestgehê ez di nav we de bûm, min hîn dikir û we ez negirtim. Lê ji bo ku Nivîsarên Pîroz bên cih, ev çêdibe.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

49 Ne Ez her rʼoj tʼevî we pʼaristgehêda bûm Min hûn hîn dikirin, lê we Ez nedigirtim. Lê bona ku nivîsar bêne sêrî, ev yek qewimî».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

49 Нә Әз һәр рʼож тʼәви ԝә пʼарьстгәһеда бум Мьн һун һин дькьрьн, ле ԝә Әз нәдьгьртьм. Ле бона кӧ ньвисар бенә сери, әв йәк ԛәԝьми».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 14:49
27 Iomraidhean Croise  

اَونَ همو قَوِمین گو اَو دِشدا خاده بِ اَزمانه اِشعیایه پِیغَمبَر گُته بو، بِتَ جی گو:


بله هِنگه پِشگُتنه کِتِبِت مُقدس چاون دیه بِنَ جی گو دِبِژیت اَو دِشدَنَ دِبی بِقَوِمِن؟»


هِنگه، گُتَ جَماعَتا وِدَره: «ما اَز دِزِم گو اون بِ زُپَ و شمشیرا هاتنَ گو مِن بِگِرِن؟ اَز همو رُژه ناو معبده دا دِرونِشتِم و مِن دَرس دِدا و وَ اَز نَگِرتِم.


بله اَونَ همو قَوِمین گو پِشگُتنه پِیغَمبَرا بِنَ جی.» پاشه تواوی شاگِردا اَو هِلانَ تِنه و حِلاتِن.


عیسی ژه وِدَره دَرکَوت و چو بُ حَریما یهودیه و آلیه دیَ چَمه اردنه. جَماعَت جارَگه دی خِر بونَ لاره وی، و اَوی بینا عادَتا خو یا همو جاره، دیسا دَرس دا وان.


اَو جارَگه دی هاتنَ اورشلیمه. وقته گو عیسی ناو معبده دا قَدَم له دِدا، سَرُکِت کاهینا و ماموستایِت تَوراته و مَزِنِت قَومی هاتنَ لاره وی،


وقته گو عیسی ناو معبده دا دَرس دِدا، پیسیار گِر: «اَو چاونَ گو ماموستایِت تَوراته دِبِژِن مسیحْ گوره داوود پاشایَ؟


عیسی گُتَ وان: «ما اَز رِبِرِم گو اون بِ زُپا و شمشیرا هاتنَ گو مِن بِگِرِن؟


پاشه تواوی شاگِردا عیسی هِلانَ تِنه و حِلاتِن.


عیسی همو رُژه ناو معبده دا دَرس دِدا. بله سَرُکِت کاهینا و ماموستایِت تَوراته و مَزِنِت قَومی دوو گُشتِنا وی بون،


چون اَز بُ وَ دِبِژِم اَو نِویسارا کِتِبِت مُقدس دِبی راستا مِدا بِتَ جی گو: ”اَو رِزا گُنَهکارادا هاتَ هَژمارتِن.“ چون اَو دِشدا گو راستا مِدا هاتیَ نِویساندِن، وانه تِتَ جی.»


و عیسی حَوشا معبده دا، ناو اِیوانا سلیمان پاشادا ره دِچو.


عیسی جیواب دا: «مِن گَل دُنیایه دا آشگَرا قِسَ گِریَ. مِن همو جاره ناو دیرادا و ناو معبده دا جیه گو یهودی خِر دِبِنَ لاره یگ، دَرس دایَ. مِن چه دِشد وَشارتی نَگُتیَ.


رُژا دوماییگا هَفتیا عَیده گو مُهِمتِرین رُژا عَیده بو، عیسی رابو و بِ دَنگا بِلند گُت:«هَگو کَسَگ تِرنیَ، بِتَ لاره مِن و وَخُت.


عیسی جارَگه دی بُ خلقه قِسَ گِر، گُت: «اَز نورا عالَمه مَ. هَچی کَسه دوو مِدا بِت، چه جارا ناو تاریتیه دا ره ناچیت، بَلگو نورا ژیانه دیه هَبیت.»


سِبیزو، عیسی جارَگه دی هاتَ ناو معبده دا. خلق همو هاتنَ لاره وی؛ و اَو رونِشت و دَرس دا وان.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan