Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 12:33 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

33 و خاده بِ تواوی دل و بِ تواوی عاقل و بِ تواوی قاوَتا خو هَژه گِرِن و جیناره خو وَگو خو هَژه گِرِن، ژه تواوی دیاریه شَوِتاندِنه و قُربانیا مُهِمتِرَ.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

33 Û ‹hezkirina ji wî bi hemû dil, bi hemû fêmdariyê, bi hemû hêzê û hezkirina ji cîranê xwe wek xwe, di ser her goriyên şewitandinê û qurbanan re ye.› »

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

33 Û ‹bi tʼemamîya dil, bi tʼemamîya aqil, bi tʼemamîya qewatê Xwedê hʼizkirin› û ‹hevalê xwe jî weke xwe hʼizkirin› ser her dîyarîyêd tʼevayîşewatê û qurbanêd mayînrʼa ye».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

33 У ‹бь тʼәмамийа дьл, бь тʼәмамийа аԛьл, бь тʼәмамийа ԛәԝате Хԝәде һʼьзкьрьн› у ‹һәвале хԝә жи ԝәкә хԝә һʼьзкьрьн› сәр һәр дийарийед тʼәвайишәԝате у ԛӧрбанед майинрʼа йә».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 12:33
15 Iomraidhean Croise  

هَگو اون معنیا وه قِسه تِگَهَشتِبان گو دِبِژیت”اَز رَحمته دِخازِم، نه قُربانیه،“ ایدی وَ مِرُوِت به گُنَه محکوم نَدِگِرِن.


هَرِن و معنیا وه قِسه تِبِگَهَشِن گو ”اَز رَحمته دِخازِم، نه قُربانیه.“ چون اَز نَهاتِمَ گازی مِرُوه صالِح بِگَم، بَلگو هاتِمَ گازی گُنَهکارا بِگَم.»


اَو اَوِلی دِبِژیت: «تَ قُربانی، دیاری، قُربانیه شَوِتاندِنه و قُربانیه گو بُ گُنَهه دِنَ دایین نه خاستیَ، نه ژی تِ بِ وان کَیف خوش بویی»، اَونَ گورَیَگی شِریعَته دِنَ پِشکِش گِرِن.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan