Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 11:21 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

21 پِطرُس اَو قِسا گو عیسی راستا دارا هَژیره دا گُته بو، اینا بیراخو و گُتَ عیسی: «ماموستا، بَرخوده! دارا هَژیره گو تَ نِفِر له گِر، هِشک بویَ.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

21 Hat bîra Petrûs û wî ji Îsa re got: «Mamoste, binêre, dara hêjîrê ya ku te nifir lê kiribû hişk bûye.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

21 Kʼete bîra Petrûs û ewî Îsarʼa got: «Dersdar, dîna Xwe bidê, ew dara hêjîrêye ku Te nifirʼ lê kir hʼişk bûye».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

21 Кʼәтә бира Пәтрус у әԝи Исарʼа гот: «Дәрсдар, дина Хԝә бьде, әԝ дара һежирейә кӧ Тә ньфьрʼ ле кьр һʼьшк буйә».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 11:21
8 Iomraidhean Croise  

بَ لِوا ره، دارَگه هَژیره دیت و چو بُ آلیه وه، بله خِنجی پَلِگا چه دِشد سَر وه پَیدا نَگِر. ایجا گُتَ داره: «وینَ وِداتِر ایدی چه جارا اِرمیشه نَدَی!» جیدا دار هِشک بو.


و ناو بازاره دا مِرُوه دیتِر سِلاوه وان بِگَن و ”ماموستا“ بِنَ گاز گِرِن.


بله اون نَهِلِن گو گاز گَنَ وَ ”ماموستا“، چون گو وَ تِنه ماموستایَگ هَیَ و اون همو بِرانَ.


پاشه اَو دیه بِژیتَ اَونه گو سَر آلیه وی یه چَپِنَ: ”اَی اون اَونه گو لعنت وَ هاتیَ گِرِن، ژه مِن دور کَوِن و هَرنَ ناو آگِره اَبَدی دا گو بُ ابلیس و میلیاکَتِت وی حاضِر بویَ،


وه ناوه دا، شاگِردا داخازی عیسی دِگِرِن و دِگُتن: «ماموستا، دِشدَگه بُخُ.»


لعنت وه مِرُوی بیت گو هَژَ خاده ناگَت. اَی خادیه مَ، وَرَ!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan