Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 10:43 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

43 بله ناو وَدا دِبی وِسا نَبیت. ناو وَدا هَچی کَسه دِخازیت مَزِن بیت، دِبی خِذمَتکاره وَ بیت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

43 «Lê di nav we de, ne weha ye. Di nav we de, kî ku bixwaze bibe yê mezin, divê bibe xizmetkarê we.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

43 Lê nava weda bira usa nîbe. Kʼî ku nava weda dixwaze bibe yê mezin, gerekê bibe berdestîyê we.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

43 Ле нава ԝәда бьра ӧса нибә. Кʼи кӧ нава ԝәда дьхԝазә бьбә йе мәзьн, гәрәке бьбә бәрдәстийе ԝә.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 10:43
15 Iomraidhean Croise  

عیسی اَو گاز گِرِنَ لاره خو و گُتَ وان: «اون دِزانِن گو ناو قَومه گو یهودی نینِن دا اَونه گو حاکِم دِنَ گاز گِرِن، سَر وان آغاتیه دِگَن و مَزِنِت وان حُکمه وان دِگَن.


و ناو وَدا هَچی کَسه دِخازیت یه اَوِلی بیت، دِبی خُلامه همویا بیت.


ایجا عیسی رونِشت و گاز وان دانزدَه شاگِردا گِر و گُتَ وان: «هَچی کَسه بِخازیت یه اَوِلی بیت، دِبی یه دوماییگه بیت و بِبیتَ خِذمَتکاره همویا.»


چون گو هَچی کَسه خو مَزِن گَت، دیه گوشگَ بیت و هَچی کَسه خو گوشگَ گَت، دیه مَزِن بیت.»


اَز بُ وَ دِبِژِم گو اَو مِرُوه باجگِر رِزا صالِحان دا هاتَ هَژمارتِن و چو مالا خو، نه اَوه فَریسی. چون گو هَچی کَسه خو مَزِن گَت، دیه گوشگَ بیت، و هَچی کَسه خو گوشگَ گَت، دیه مَزِن بیت.»


بله اون وِسا نَبِن. یه همویا مَزِنتِر ناو وَدا دِبی وَگو یه همویا گوشگَتِر بیت و سَرُک دِبی بینا خِذمَتکارا بیت.


و گُتَ وان: «هَچی کَسه گو وی بِچوگی سَر خاطره ناوه مِن قَبول گَت، اَز قَبول گِرِمَ؛ و هَچی کَسه مِن قَبول گَت، اَو کَسه گو اَز رِگِرِمَ قَبول گِریَ. چون گو ناو وَدا اَو مِرُو مَزِنتِرَ گو ژه همویا گوشگَتِر بیت.»


عیسی جیواب دا: «پادشاهیا مِن ژه وه دُنیایه نینَ. هَگو پادشاهیا مِن ژه وه دُنیایه با، خِذمَتکاره مِن دیه شَر گِره بان گو اَز نَکَومَ ناو دَسته یهودیادا. بله پادشاهیا مِن ژه وه دُنیایه نینَ.»


نَینَ سَر شِکله وه دُنیایه بَلگو بِ تازَ گِرِنا فِکره خو عوض بِن. هِنگه اونه بِگارِن بِزانِن گو اِرادا خدا چیَ؛ اَو اِرادا قَنج گو دِتَ قَبول گِرِن و کامِلَ.


چون گو گَلی بِرایا، اون بُ آزادیه هاتنَ گازی گِرِن. تِنه آزادیا خو بُ جسمه نَگَنَ فُرصَتَگ، بَلگو بِ واسِطا مُحبّته بُ یِگودو خِذمَته بِگَن.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan