Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 10:26 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

26 شاگِرد گو گَلَک صِفَت گِرتی بِبون، گُتن: «بَجا که دِگاریت نجاته پَیدا گَت؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

26 Şagirt gelek şaş man û ji hev re gotin: «Eger wisa ye, kî dikare xilas bibe?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

26 Şagirt gelekî eʼcêbmayî man û hevrʼa gotin: «Îdî kʼî dikare xilaz be?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

26 Шагьрт гәләки әʼщебмайи ман у һәврʼа готьн: «Иди кʼи дькарә хьлаз бә?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 10:26
9 Iomraidhean Croise  

دَرباز بونا دَوه ژه کُنا دَرزیه هِسانتِرَ ژه چُیینا مِرُوه دَولمَند ناو پادشاهیا خدا.»


عیسی بَرخودا وان و گُت: «وه شُله بَشَر نَشِت بِگَت، بله بُ خدا وِسا نینَ، چون گو بُ خدا گِرِنا همو شُله هِسانَ.»


پاشه چو لاره وان ناو قَییقه دا و با رازا. اَو به حد صِفَت گِرتی بِبون،


خلق به حد صِفَت گِرتی بِبون و دِگُتن: «هَچی شُلا اَوی گِریَ، قَنجَ. اَو حتا مِرُوِت گَر و مِرُوِت لال ژی ساخ دِگَت!»


وه ناوه دا، مِرُوَگه وی پیسیار گِر: «آغایه مِن، ما تِنه گِم مِرُو دیه نجاته پَیدا گَن؟» عیسی گُتَ وان:


مِرُوه گو اَو قِسَیَ بیهیستِن، پیسیار گِرِن: «بَجا که دِگاریت نجاته پَیدا گَت؟»


اَوان جیواب دان: «ایمانه بینَ عیسیْ خاده و تِیه نجاته پَیدا گَی، تِ و اَهله مالا تَ.»


ما اَو خِذمَـتکارِت مسیحِن؟ اَز زِدَتِرِم - اَز بینا مِرُوَگه دین قِسَ دِگَم - مِن همو کَسه گَلَکتِر زحمت کِشایَ، گَلَکتِر کَتِمَ زیندانادا، گَلَکتِر کُت خاریَ و چَند جارا حَتا بَر مِرِنه چُمَ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan