Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 10:2 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

2 عالِمِت فِرقا فَریسیا هاتنَ لاره وی و بُ امتحان گِرِنا وی ژه وی پیسیار گِرِن: «گورَیَگی شِریعَته دوزَ گو مِر ژِنا خو بَردَت؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

2 Ji Fêrisiyan hinek nêzîkî wî bûn û ji bo ku biceribînin jê pirsîn: «Ma dibe ku zilamek jina xwe berde?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

2 Ji fêrisîya hinek nêzîkî Wî bûn û jê pirsîn, wekî Wî bicêrʼibînin: «Gelo li gora Qanûnê rʼast e, ku mêr jina xwe berʼde?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

2 Жь ферьсийа һьнәк незики Ԝи бун у же пьрсин, ԝәки Ԝи бьщерʼьбиньн: «Гәло ль гора Ԛануне рʼаст ә, кӧ мер жьна хԝә бәрʼдә?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 10:2
25 Iomraidhean Croise  

پاشه شاگِرده وی هاتنَ لاره وی و گُتن: «تِ دِزانی گو فَریسی بِ وه قِسا تَ نَرِحَت بونَ؟»


عالِمِت فِرقا فَریسیا و صَدّوقیا هاتنَ لاره عیسی گو اَوی امتحان گَن. بَهنده نیشانَگه اَسمانی ژه وی خاستِن گو نیشا وان بِدَت.


عالِمِت فِرقا فَریسیا هاتنَ لاره وی گو وی امتحان گَن. اَوان پیسیار گِرِن: «گورَیَگی شِریعَته دوزَ گو مِر ژِنا خو بُ هر سَبَبَگه بَردَت؟»


یگ ژه وان گو قاضیه شِریعَته بو، بِ وه نیّته گو عیسی امتحان گَت، ژه وی پیسیار گِر:


«بله وَی بُ حاله وَ اَی ماموستایِت تَوراته و فَریسی، اَی مِرُوِت ریاکار! اون دَره پادشاهیا اَسمانی سَر رویه خلقه گِردِدَن؛ چون گو اون نه بوخو تِنَ ژُر و نه دِهلِن اَونه گو قِرارَ بِنَ ژُر، بِچِنَ ژُر.


بله فَریسیا گُتن: «اَو اَجنا بِ آریکاریا سَرُکه اَجنا دِدَرخینیت.»


عیسی ژه وِدَره دَرکَوت و چو بُ حَریما یهودیه و آلیه دیَ چَمه اردنه. جَماعَت جارَگه دی خِر بونَ لاره وی، و اَوی بینا عادَتا خو یا همو جاره، دیسا دَرس دا وان.


عیسی جیواب دا: «موسی پِیغَمبَر بُ وَ چه اَمِر گِریَ؟»


عالِمِت فِرقا فَریسیا هاتنَ لاره عیسی و رونِشتِن گو گَل ویدا بَحثه بِگَن. اَوان بُ امتحان گِرِنا وی، نیشانَگه اَسمانی ژه وی خاستِن.


عیسی هُشدار دا وان و گُت: «هیشیار بِن و ژه هِوِنا فَریسیا و ژه هِوِنا هیرودیس خو دور بِگِرِن.»


هِنگه عیسیْ خاده گُتَ وی: «اون فَریسی رویه طاسِگه و دَوریه تَمیز دِگَن، بله باطنا وَ تِژی ژه طمع و پیسیتیَ!


عالِمِت فِرقا فَریسیا گو هَژَ دِراوی دِگِرِن بِ بیهیستِنا وان قِسانَ، پِکَنیه خو عیسی گِرِن.


فَریسیا و دَستَگَگ ژه ماموستایِت تَوراته گو ژه فِرقا اَوان بون، بِ گازِندا گُتنَ شاگِردِت عیسی: «بُچی اون گَل باجگِرا و گُنَهکارادا دِخُن و دِوَخُن؟»


ماموستایِت تَوراته و فَریسیا، چاوه وان عیسی بو گو بِبینِن له رُژا شَنبیا مُقدس شفایه دِدَتَ کَسَگه آن نه؛ چون دوو هِنجَتَگه بون گو تُهمَتا وی بِدَن.


بله عالِمِت فِرقا فَریسیا و قاضیِت شِریعَته بِ تعمید نَگِرتِنا بِ دَسته یحیا، اِرادا خدا بُ خو رَد گِرِن.


بَهنده سَرُکِت کاهینا و فَریسیا شورا خِر گِرِن و گُتن: «اَم چه بِگَن؟ اَو مِرُوَ گَلَک نیشانا، نیشان دِدَت.


بله سَرُکِت کاهینا و فَریسیا دَستور دابون گو هَچی کَسه زانی عیسی کیدَرِیَ، بِژیتَ وان گو اَو عیسی بِگِرِن.


فَریسیا بیهیستِن گو جَماعَت وان دِشدانَ راستا عیسی دا پِچَ پِچه دِگَن. بَجا سَرُکِت کاهینا و فَریسیا، نُبَدارِت معبده رِگِرِن گو وی بِگِرِن.


ما ژه مَزِنِت قَومی آن فَریسیا چه کَسه ایمان اینا وی؟


اَوَ گُتن گو اَوی امتحان گَن و دِشدَگه بُ محکوم گِرِنا وی پَیدا گَن. عیسی سَره خو خار گِر و بِ تِلیا خو سَر عَردی دِنِویسی.


اَم نابی مسیحْ امتحان گَن، وِسا گو هِندَگ ژه وان مسیحْ امتحان گِرِن و مارا اَو گُشتِن.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan