Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 9:60 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

60 عیسی گُتَ وی: «بِهلَ گو مِری، مِریِت خو تسلیمی آخه بِگَن؛ تِ هَرَ و پادشاهیا خدا وَعظ بِگَ.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

60 Îsa jê re got: «Bihêle, bila mirî miriyên xwe veşêrin, heçî tu yî, tu here û Mizgîniya Padîşahiya Xwedê bide!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

60 Lê Îsa wîrʼa got: «Bira mirî mirîyê xwe defin kin. Tu herʼe Pʼadşatîya Xwedê dannasîn ke».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

60 Ле Иса ԝирʼа гот: «Бьра мьри мьрийе хԝә дәфьн кьн. Тӧ һәрʼә Пʼадшатийа Хԝәде даннасин кә».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 9:60
14 Iomraidhean Croise  

عیسی همو جیه حَریما جلیله دِگَریا و دیرِت واندا دَرس دِدا و خَبَرا خوشَ پادشاهیا خدا وَعظ دِگِر و هر اِش و نَساخیَگ گو ناو خلقه دا هَبو شفا دِدا.


بله عیسی گُتَ وی: «دوو مِدا وَرَ و بِهلَ گو مِری، مِریِت خو تسلیمی آخه بِگَن.»


چون گو اَو گوره مِن مِره بو، نَهَ دیسا ساخَ؛ بِزِر بِبو، پَیدا بویَ!“ ایجا دَستبه جَشن و شادیه گِرِن.


بله نَهَ یا دوز اَوَ اَم جَشنه بِگِرِن و شادیه بِگَن، چون گو اَو بِرایه تَ مِره بو، نَهَ ساخَ؛ بِزِر بِبو، پَیدا بویَ!“»


چون هَگو اَز انجیله وَعظ دِگَم، اَوَ وه حَقه نادَتَ مِن گو اَز خو مَزِن گَم، چون گو اَوَ وَظیفَیَگَ گو سَر سُگُرا مِن هاتیَ داناندِن. وَی بُ حاله مِن هَگو اَز انجیله وَعظ نَگَم!


اون ناو بِ اَمریادا و گُنَهادا مِره بون.


حتا وقته گو اَم ناو گُنَهه خودا مِره بون، اَم گَل مسیحْ دا ساخ گِرِن - وَ بِ واسِطا لطفه نجات پَیدا گِریَ -


بله اَو بِوَژِنا گو عیاشیه دِگَت، بِ وه حالی گو ساخَ، مِریَ.


کلاما خدا وَعظ گَی، وقت و به وقت حاضِر بی، بِ صَبر و دَرس دایینا کامِل خلقه اصلاح گَی و له وان بِگَی هَوار و اَوان تشویق گَی.


بله تِ، همو جاره هیشیار بَ، ایزایه تحمل گَ؛ شُلا مُبشریا انجیله بِگَ و خِذمَتا خو کامِل بینَ جی.


«بُ میلیاکَته کلیسایا شَهره ساردِسه بِنویسَ: «اَوه گو هَفت رِحه خدا و هَفت سِتِر هَنَ، وِسا دِبِژیت: اَز عمله تَ دِزانِم. تِ ناوَدَنگی بِ ساخ بون، بله تِ مِری.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan