Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 8:54 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

54 بله عیسی دَسته گِجِگه گِرت و گُت: «گِجا مِن، رابَ!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

54 Wî rahişt destê wê, gazî wê kir û got: «Keçikê, rabe ser xwe!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

54 Û Îsa destê wê girt, deng da wê û got: «Qîzik, rʼabe!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

54 У Иса дәсте ԝе гьрт, дәнг да ԝе у гот: «Ԛизьк, рʼабә!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 8:54
15 Iomraidhean Croise  

بله وقته جَماعَت دَرخِستِنَ دَروَ، عیسی چو ژُر و دَسته گِجِگه گِرت و اَو رابو.


ایجا عیسی هاتَ لاره وی و گِرتَ دَسته ویدا و اَو بِلند گِر. کَلِژانا وی بِریا و بُ وان خِذمَت گِر.


عیسی دَسته وه مِرُوی گِرت و اَو گُندی دا بِرَ دَروَ. پاشه تُف گِرَ سَر چاوه وی و دَسته خو دانا سَر وی و پیسیار گِر: «تِ چه دِشدی دِبینی؟»


بله عیسی دَسته گورِگی گِرت، اَو بِلند گِر، و گورِگ سَرپِیا راوَستا.


وقته گو عیسی گَهَشتَ مالا یایروس، نَهِلا چه کَس خِنجی پِطرُس و یوحنا و یعقوب و باب و داییگه گِجِگه گَل ویدا بِچِنَ ناو ماله.


اَو عیسی کَنیان، چون گو دِزانین گِجِگ مِریَ.


رِحا گِجِگه زُوِری و اَو جیدا رابو. عیسی اَمِر گِر گو دِشدَگه بُ خارِنه بِدَنَ وی.


عیسی پاشه گُتِنا وان قِسانَ، بِ دَنگَکه بِلند گِرَ هَوار: «ایلعازَر، وَرَ دَروَ!»


چون هَ وِسا گو بابو مِریا بِلند دِگَت و ژیانه دِدَتَ وان، گور ژی بُ اَونه گو اَو بِخازیت، ژیانه دِدَت.


بله پِطرُس اَو همو دَرخِستِنَ دَروَ و کَتَ سَر چُکا و دعا گِر. پاشه زُوِری بُ آلیه جنازَ و گُت: «طابیتا، رابَ!» طابیتا چاوه خو وَگِرِن و وقته پِطرُس دیت، رابو رونِشت.


هَ وِسا گو تَوراته دا هاتیَ نِویساندِن: «مِن تِ گِری بابه گَلَک مِلَتا.» حُضورا خدادا، اَو خدایه گو ابراهیمی ایمان اینا وی، هَمَن اَو خدایه گو مِریا ساخ دِگَت و گازی دِشده نَیی دِگَت گو هَبِن.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan