Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 8:22 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

22 رُژَگه عیسی گَل شاگِردِت خو سیواری قَییقه بو و گُتَ وان: «اَم بِچِنَ آلیه دیَ آوه.» ایجا کَتنَ ره.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

22 Rojekê ji rojan ew bi şagirtên xwe ve ket qeyikekê û ji wan re got: «Werin, em herin aliyê din ê golê.» Û bi rê ketin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

22 Rʼojekê Îsa şagirtêd Xweva kʼete qeyikê û gote wan: «Em derbazî wî berî golê bin». Û rʼêkʼetin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

22 Рʼожәке Иса шагьртед Хԝәва кʼәтә ԛәйьке у готә ԝан: «Әм дәрбази ԝи бәри голе бьн». У рʼекʼәтьн.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 8:22
12 Iomraidhean Croise  

عیسی هَ وه دَمه بُ شاگِردا اَمِر گِر گو وه حالیدا گو اَوی خلق ره دِخِست، سیواری قَییقه بِن و پِش ویدا بِچِنَ آلیه دیَ آوه.


وقته عیسی دیت جَماعَتَگه عَظیم دُرا وی خِر بونَ، اَمِر گِر: «اَم بِچِنَ بُ آلیه دیَ آوه.»


وقته عیسی جارَگه دی بِ قَییقه چو آلیه دیَ آوه، بَ لِوا گُله، جَماعَتَگه عَظیم خِر بونَ دُرا وی.


عیسی هَ وه دَمه بُ شاگِردِت خو اَمِر گِر گو وه حالیدا گو اَوی خلق ره دِخِست سیواری قَییقه بِن و پِش ویدا بِچِنَ آلیه دیَ آوه بُ بِیت‌صِیْدایه.


پاشه اَو هِلانَ تِنه و دیسا سیواری قَییقه بو، چو بُ آلیه دیَ آوه.


رُژَگه گو عیسی بَ لِوا گُلا جِنیسارِته راوَستا بو و جَماعَـت همو آلیادا دُرا وی خِر بِبون و فِشار تینانه گو کلاما خدا بِبیهیسِن،


هَ وِسا گو سَر آوه دِچُنَ پِش، عیسی خَورا چو. نِشگادا باکرُفَیَک گُله دا دَستبه گِر، وِسا گو قَییق تِژی آو دِبو و جانه وان کَتَ خطره دا.


ایجا، اَو جن ناو وه مِرُوی دا هاتنَ دَروَ و چُنَ ناو بَرازادا و بَرازا ژه سَرژُردالیگا گِرِگی هجوم بِرِنَ ناو گُله و خَندِقین.


پاشه، عیسی چو آلیه دیَ گُلا جلیله گو هَمَن گُلا تیبِریه یَ.


اَم گَمیَگه گو ژه شَهره آدرامیتینیه هاته بو و دِچو بُ بَندَرِت حَریما آسیایه، سیوار بون و کَتنَ ره. آریستارخوسه اَهله حَریما مقدونیه ژی گو خلقه شَهره تسالونیکیه بو گَل مَدا بو.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan