Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 7:2 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

2 وِدَره افسرَگه رومی بو گو خُلامَگه گَلَک عزیز هَبو. خُلام نَساخ و بَ مِرِنه بو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

2 Xulamê sersedekî nexweş ketibû û li ber mirinê bû. Ew li ba sersed yekî hêja bû.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

2 Û xulamê sersedekî, ku bona wî yekî hêja bû, nexweş ber mirinê bû.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

2 У хӧламе сәрсәдәки, кӧ бона ԝи йәки һежа бу, нәхԝәш бәр мьрьне бу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 7:2
24 Iomraidhean Croise  

وقته گو سَرُکه سربازا و اَو مأمورِت گو پاسوانیا عیسی دِگِرِن، عَرد هَژیان و تواوی اَو دِشده قَوِمی دیتِن، گَلَک تِرسیان و گُتن: «بَراستی اَوَ گوره خدا بو.»


وقته گو سَرُکه سربازا اَو دِشدا قَوِمی دیت، سِتایِشا خدا گِر و گُت: «اَو مِرُوَ هَراستی به گُنَه بو.»


وقته عیسی تواوی قِسه خو گَل خلقه خُلاص گِر، زُوِری بُ شَهره کَفَرناحومه.


وقته افسری راستا عیسی دا بیهیست، هِندَگ ژه مَزِنِت یهودیا رِگِرَ لاره وی گو ژه وی بِخازِن بِت و شفایه بِدَتَ خُلامه وی.


چون گو تَنیا گِجا وی گو عَمره وی نِیزوکی دانزدَه سالا بو، بَ مِرِنه بو. وقته گو عیسی ره دا بو، خلقه همو آلیادا فِشار تینا سَر.


شَهره قیصریه دا مِرُوَگ دِژیا گو ناوه وی کُرنِلیوس بو. اَو ناو گُردانَگه رومی دا گو دِگُتنه گُردانا ایتالیایی افسر بو.


وقته اَو میلیاکَتا گو گَل کُرنِلیوس قِسَ دِگِر چو، کُرنِلیوس گاز گِرَ دو خِذمَتکاره خو و سربازَگه دیندار ژه وان سربازه گو بُ وی خِذمَت دِگِرِن.


وقته اَوی افسری اَو دِشدَ بیهیست، چو لاره اَمیره گُردانه و گُته دا: «تِ دِزانی تِ چه دِگَی؟ چون گو اَو مِرُوَ هموَلاته رومیانَ!»


پولس گاز افسرَگه گِر و گُت: «اَوی زَلامی بِبَ لاره اَمیره گُردانه، چون گو دِخازیت دِشدَگه بِژیتَ وی.»


وقته تصمیم هاتَ گِرتِن گو اَو بِ رِیا بَحره بِچِنَ ایتالیایه، اَوان پولس و هِندَ زیندانیه دیتِر دانَ دَسته افسرَگه گو ناوه یولیوس بو. اَو ناو گُردانا قیصردا بو.


اَم رُژا دی گَهَشتِنَ شَهره صیدونه. یولیوس، بِ مِهربانیه گَل پولس دا رِفتار گِر و ایجازَ دا گو اَو بِچیتَ لاره هَوالِت خو گو اَو هَوجَییِت وی بیننَ جی.


بله افسری گو دِخاست پولسی نجات دَت، نَهِلا گو اَو وه شُله بِگَن. اَوی دَستور دا گو اَوِلی اَونه گو دِگارِن شِنایه بِگَن، خو پاوژِنَ ناو بَحره دا و خو بِگَهَشِنینَ هِشکاتیه.


گَلی خُلاما، همو دِشدی دا ژه وان مِرُوه گو وه دُنیایه دا اَربابه وَنَ اطاعته بِگَن، نه تِنه وقته گو اون بَر چاوه وانِن، بینا وان مِرُوه گو دوو راضی گِرِنا خلقه دانَ، بَلگو بِ دلَگه خالص و تِرسا خاده.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan