Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 5:23 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

23 گُتِنا کیشگه هِسانتِرَ: ”گُنَهه تَ هاتنَ بَخشین“ آن گُتِنا ”رابَ و ره هَرَ“؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

23 Ma kîjan hêsanîtir e? Ez bêjim: ‹Gunehên te li te hatin bihûrtin!› an ku ez bêjim: ‹Rabe û rêve here!›

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

23 Kʼîjan rʼihʼet tê gotinê: ‹Gunêd te hatine baxşandinê›, yan: ‹Rʼabe û bigerʼe?›

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

23 Кʼижан рʼьһʼәт те готьне: ‹Гӧнед тә һатьнә бахшандьне›, йан: ‹Рʼабә у бьгәрʼә?›

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 5:23
6 Iomraidhean Croise  

وه ناوه دا هِندَ مِرُوا مِرُوَگه فلج گو سَر تَختَگه دِرِژگِری بو، اینانَ لاره وی. عیسی وقته ایمانا وان دیت، گُتَ مِرُوه فلج: «دله تَ قُرص بیت گوره مِن، گُنَهه تَ هاتنَ بَخشین!»


ما گُتِنا کیشگه هِسانتِرَ: ”گُنَهه تَ هاتنَ بَخشین،“ آن گُتِنا ”رابَ و ره هَرَ“؟


گُتِنا کیشگه بُ وی مِرُوه فلج هِسانتِرَ، ”گُنَه تَ هاتنَ بَخشین“ آن گُتِنا ”رابَ جیه خو راگَ و ره هَرَ“؟


وقته گو عیسی زانی چه فِکِر دِگَن ژه وان پیسیار گِر: «بُچی اون ناو دله خودا وِسا فِکِر دِگَن؟


بله گو اون بِزانِن گوره انسان سَر عَردی اقتدارا بَخشینا گُنَها هَیَ» - عیسی گُتَ مِرُوه فلج: «اَز دِبِژِمَ تَ، رابَ، جیه خو راگَ و هَرَ مال!»


ایجا عیسی بَرخودا وه ژِنگه و گُت: «گُنَهه تَ هاتنَ بَخشین!»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan