Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 5:17 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

17 له یگَ وان رُژا وقته گو عیسی دَرس دِدا، عالِمِت فِرقا فَریسیا و ماموستایِت شِریعَته وِدَره رونِشته بون. اَو ژه تواوی شَهرِت حَریما جلیله و یهودیه و هَمژی ژه اورشلیمه هاته بون. قُدرَتا خاده بُ شفا دایینا نَساخا گَل عیسی دا بو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

17 Rojekê, çaxê wî hîn dikir, Fêrisî û Şerîetzan jî li wir rûniştibûn. Ew ji her gundên Celîlê, Cihûstanê û ji Orşelîmê hatibûn. Hêza Xudan ji bo qenckirina nexweşiyên wan pê re bû.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

17 Rʼojekê çaxê Ewî hîn dikir, fêrisî û dersdarêd Qanûnê jî rʼûniştibûn, ku ji hʼemû gundêd Celîlê, Cihûstanê û ji Orşelîmê hatibûn. Qewata Xudan hazir bû, wekî Îsa nexweşêd wan qenc bike.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

17 Рʼожәке чахе Әԝи һин дькьр, ферьси у дәрсдаред Ԛануне жи рʼуньштьбун, кӧ жь һʼәму гӧндед Щәлиле, Щьһустане у жь Оршәлиме һатьбун. Ԛәԝата Хӧдан һазьр бу, ԝәки Иса нәхԝәшед ԝан ԛәнщ бькә.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 5:17
20 Iomraidhean Croise  

چاوه مِرُوِت گُورَ ساخ دِبِن، مِرُوِت شِل ره دِچِن، جذامی شفایه دِگِرِن، مِرُوِت گَر دِبیهیسِن، مِری ساخ دِبِن و خَبَرا خوش بُ فقیر و ژارا دِتَ وَعظ گِرِن.


پاشه دَستَگَگ ژه عالِمِت فِرقا فَریسیا و ماموستایِت تَوراته ژه شَهره اورشلیمه هاتنَ لاره عیسی و گُتن:


بله اَو مِرُو چو دَروَ و رِحَت وه راسته دا قِسَ گِر و خَبَرا وه شُله پَخش گِر. ایجا عیسی بَر خاطره وه دِشده ایدی نَگاری آشگَرا بِچیتَ ناو شَهری، بَلگو دَروَیی شَهری، جیِت گو چه کَس وادَرا نَدِبودا دِما. بله دیسا ژی، خلق ژه همو جیا دِهاتنَ لاره وی.


اَو دیه بِ دَسته خو مارا بِگِرِن، و هَگو ژَهره وَخُن، چِلَ وان ناگَت، اَو دیه دَسته خو دانِنَ سَر نَساخا و اَو دیه شفایه بِگِرِن.»


ماموستایِت تَوراته ژی گو ژه اورشلیمه هاته بون دِگُتن: «بِعِلزِبول چویَ ناو جِلده ویدا و اَو اَجنا بِ آریکاریا سَرُکه اَجنا دِدَرخینیت.»


عیسی گو زانی قاوَتَگ ژه وی هاتَ دَروَ، جیدا زُوِری بُ آلیه جَماعَته و گُت: «که دَسته خو عبایه مِن دا؟»


عالِمِت فِرقا فَریسیا گَل هِندَگ ژه ماموستایِت تَوراته گو ژه شَهره اورشلیمه هاته بون، خِر بونَ لاره عیسی.


عالِمِت فِرقا فَریسیا و ماموستایِت تَوراته بِ چِمَ چِمه دِگُتن: «اَو مِرُوَ گُنَهکارا قَبول دِگَت و گَل وان سَر سِرفِگه دِرونِت.»


پاشه سه رُژا، دوماییگه عیسی معبده دا پَیدا گِرِن. لاره ماموستایا رونِشته بو و گوهه خو دِدا قِسه وان و پیسیار وان دِگِر.


بله ماموستایِت تَوراته و فَریسیا گَل خو فِکِر گِرِن: «اَوَ کِیَ گو کُفریا دِگَت؟ که خِنجی خدا دِگاریت گُنَها بِبَخشیت؟»


فَریسیا و دَستَگَگ ژه ماموستایِت تَوراته گو ژه فِرقا اَوان بون، بِ گازِندا گُتنَ شاگِردِت عیسی: «بُچی اون گَل باجگِرا و گُنَهکارادا دِخُن و دِوَخُن؟»


جَماعَته همویا سَعی دِگِرِن دَسته خو وی بِدَن، چون گو قاوَتَگ ژه وی دِهاتَ دَروَ گو شفا دِدا همویا.


بله عالِمِت فِرقا فَریسیا و قاضیِت شِریعَته بِ تعمید نَگِرتِنا بِ دَسته یحیا، اِرادا خدا بُ خو رَد گِرِن.


بله عیسی گُت: «مِرُوَگه دَسته خو مِن دا! چون گو اَز دِزانِم قاوَتَگ ژه مِن هاتَ دَروَ!»


عیسی جیوابا ویدا گُت: «تِ ماموستایه بنی اسرائیله ای و وان دِشدانَ هِشتا فام ناگَی؟


بله هَچی کَسه گو شُلا دوز دِگَت، تِتَ لاره نوره گو آشگَرا بیت گو شُله وی بِ آریکاریا خدا هاتنَ گِرِن.»


خدا بِ دَسته پولس مُعجِزِت عَجِب نیشان دِدان،


و دَسته خو بُ شفا دایینه دِرِژ گَ و بِ ناوه عیسی خِذمَتکاره خو یه مُقدس، نیشانا و مُعجِزا بینَ جی.»


بله شورایه دا مِرُوَگ هَبو گو ناوه وی گامالائیل بو و ژه فِرقا فَریسیا بو. اَو ماموستایه شِریعَته بو و خلقه همویا احتراما وی خُدان دِگِرِن. گامالائیل رابو و دَستور دا گو رسولا بُ چَند لَحظا بِبَنَ دَروَ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan