Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 4:18 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

18 «رِحا خاده سَر مِنَ، چون گو اَز دَستنیشان گِرِمَ گو خَبَرا خوشَ پادشاهیا خدا بِدَمَ فقیر و ژارا و اَز رِگِرِمَ گو خَلاصیه بُ مِرُوِت اسیر و دیتِنه بُ مِرُوِت گُورَ بِدَمَ بیهیستِن، و مِرُوِت بِن ظُلمه دا آزاد گَم،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

18 «Ruhê Xudan li ser min e, Çimkî wî ez mesh kirime, Da ez Mizgîniyê bidim belengazan; Wî ez şandime, da ku ez ji girtiyan re azadiyê Û ji koran re vebûna çavan bidim bihîstin, Bindestan azad bikim

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

18 «Rʼuhʼê Xudan li ser Min e, çimkî Ewî Ez bi rʼûnkirinê kʼifş kirim, wekî Mizgînîyê bidime feqîra, û Ez şandime hêsîrarʼa boy serbestîyê û korarʼa boy dîtinê dannasîn kim, azayîyê bidime bindesta

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

18 «Рʼӧһʼе Хӧдан ль сәр Мьн ә, чьмки Әԝи Әз бь рʼункьрьне кʼьфш кьрьм, ԝәки Мьзгинийе бьдьмә фәԛира, у Әз шандьмә һесирарʼа бой сәрбәстийе у корарʼа бой дитьне даннасин кьм, азайийе бьдьмә бьндәста

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 4:18
56 Iomraidhean Croise  

چاوه مِرُوِت گُورَ ساخ دِبِن، مِرُوِت شِل ره دِچِن، جذامی شفایه دِگِرِن، مِرُوِت گَر دِبیهیسِن، مِری ساخ دِبِن و خَبَرا خوش بُ فقیر و ژارا دِتَ وَعظ گِرِن.


«اَوَیَ خِذمَتکاره مِن گو مِن اَو بِژارتیَ عزیزه مِن گو جانه مِن ژه وی گَلَک راضیَ. اَزه رِحا خو دانِمَ سَر وی و اَو دیه عدالته بُ قَومه دیتِر بِدَتَ بیهیستِن.


قامیشا خار بویی ناشگِنیت و پَلیتا نیوشَوِتی ناتَمِرینیت، حَتا عدالته سَر بِخِنیت.


جَماعَتا گو ناو تاریتیه دا دِژیان روناهیَگه عَظیم دیتِنَ، و سَر اَونه گو ناو وَلات و سیبَرا مِرِنه دا دِژیان، روناهیَگ پَیدا بو.»


خَنیَگه حاله اَونه گو له رِح دا فقیر و ژارِن، چون گو پادشاهیا اَسمانی یا وانَ.


طومارا اِشعیایه پِیغَمبَر دانَ وی. عیسی طومار وَگِر و اَو جی پَیدا گِر گو هاتیَ نِویساندِن:


هِنگه عیسی بَرخودا شاگِردِت خو و گُت: «خَنیَگه حاله وَ گو اون فقیر و ژارِن، چون گو پادشاهیا خدا یا وَیَ.


ایجا جیوابا وان دو شاگِردا دا و گُت: «هَرِن و اَو دِشده گو وَ دیتِن و بیهیستِن بُ یحیا بِژِن، گو چاوه مِرُوِت گُورَ ساخ دِبِن، مِرُوِت شِل ره دِچِن، جذامی شفایه دِگِرِن، مِرُوِت گَر دِبیهیسِن، مِری ساخ دِبِن و خَبَرا خوش بُ فقیر و ژارا دِتَ وَعظ گِرِن.


اَوی اَوِلی، بِرایه خو شَمعون پَیدا گِر و گُتَ وی: «مَ مسیحْ پَیدا گِریَ.» مسیحْ آنی ’مسح بویی‘.


اَز بینا نورَگه هاتِمَ ناو وه دُنیایه گو هَچی کَسه ایمانه بینیتَ مِن، ناو تاریتیه دا نَمینیتَ.


چون گور گو خدا اَو رِگِریَ، کلاما خدا تینیتَ اَزمان، چون گو خدا رِحا خو به حد و حساب دِدَتَ وی.


و خدا چاون عیسایه خلقه ناصِره بِ رِحا مُقدسا خو و بِ قُدرَته مسح گِر و بِژارت. اَو دِچو همو جیا و قَنجی دِگِر و شفا دِدا تواوی اَونه گو بِن ظُلما ابلیسی دا بون، چون گو خدا گَل ویدا بو.


گو تِ چاوه وان وَگَی، گو ژه تاریتیه بُ آلیه نوره، و ژه قُدرَتا شیطان بُ آلیه خدا بِزُورِن، گو گُنَهِت وان بِنَ بَخشین و اَوان ناو وان مِرُوه گو بِ واسِطا ایمانا گو مِن هَنَ هاتنَ بِژارتِن، پِشگ هَبِن.“


پاشایِت دُنیایه صَف گِردانَ و حاکِم دُرا یِگودو خِر بونَ، له ضِدّ خاده و له ضِدّ مسیحه وی.“


بَراستی گو وه شَهری دا هم هیرودیسه حاکِم و هم پُنتیوس پیلاتُسه والی گَل قَومه گو یهودی نینِن و قَومه بنی اسرائیله له ضِدّ عیسی خِذمَتکاره تَ یه مُقدس گو تَ اَو مسح گِر، بونَ یگ،


اَوی اَم بِن قُدرَتا تاریتیه دا خَلاص گِرِن و اَم بِرِنَ ناو پادشاهیا گوره خو یه عزیزدا.


اَی بِرایِت مِن یه عزیز، گوهه خو بِدَنَ مِن! ما خدا اَو مِرُوه گو وه دُنیایه دا فقیر و ژارِن نَبِژارت گو ایمانه دا دَولمَند بِن و بِبِنَ وَرَثه وه پادشاهیه، هَمَن اَو پادشاهیا گو خدا قَول دایَ اَونه گو هَژَ وی دِگَن؟


بله اون نِژادَگه بِژارتینَ، هِندَ کاهینِن گو بینا پاشایا کهانته دِگَن، اون مِلَتَگه مُقدسِن و قَومَگِن گو مِلکه خدا بوخو یَ، گو اون خِصلَته خدا یه مَزِن باس گَن، هَمَن اَو خدایه گو اون ژه تاریتیه گاز گِرِنَ بُ آلیه نورا خو یا عَجِب.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan