Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 23:47 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

47 وقته گو سَرُکه سربازا اَو دِشدا قَوِمی دیت، سِتایِشا خدا گِر و گُت: «اَو مِرُوَ هَراستی به گُنَه بو.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

47 Gava sersedê leşkeran tiştê çêbûyî dît, wî pesnê Xwedê da û got: «Bi rastî ev mirovê ha, mirovekî rast bû.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

47 Sersed ev tiştê bûyî ku dît, şikirî da Xwedê û got: «Rʼastî Eva merivekî rʼast bû».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

47 Сәрсәд әв тьште буйи кӧ дит, шькьри да Хԝәде у гот: «Рʼасти Әва мәрьвәки рʼаст бу».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 23:47
6 Iomraidhean Croise  

هَ وه دَمه پَردا معبده ژه سَری حَتا بِنی بو دو گَر. عَرد هَژیا و بَر گَر بون.


وقته گو سَرُکه سربازا و اَو مأمورِت گو پاسوانیا عیسی دِگِرِن، عَرد هَژیان و تواوی اَو دِشده قَوِمی دیتِن، گَلَک تِرسیان و گُتن: «بَراستی اَوَ گوره خدا بو.»


وقته خلقه اَو دِشدَ دیتِن، تِرسیان و اَو خدایه گو اقتدارَگه وِسا دایَ بَشَری، سِتایِش گِرِن.


وقته سَرُکه سربازا گو روبرویی عیسی راوَستا بو، دیت گو اَوی چاون رِح دا، گُت: «بَراستی اَو مِرُوَ گوره خدا بو.»


حُکمه دانی مَ حَقه مَیَ، چون گو جَزایا اعماله مَیَ. بله وی مِرُوی چه شُلا خِراب نَگِریَ.»


یهودیا جیوابا ویدا گُتن: «مَ شِریعَتَگ هَیَ گو گورَیَگی وه شِریعَته اَو دِبی بِمِریت، چون گو اَوی خو گِریَ گوره خدا.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan