Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 22:52 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

52 پاشه عیسی گُتَ سَرُکِت کاهینا و سَرُکِت نُبَدارِت معبده و مَزِنِت قَومی گو بُ گِرتِنا وی هاته بون: «ما اَز رِبِرِم گو اون بِ شمشیرا و زُپا هاتنَ دوو مِن؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

52 Piştre Îsa ji wê koma ku bi ser wî de hatibû re, ji serekên kahînan, serwerên parêzgerên Perestgehê û mezinan re got: «Hûn weha bi şûr û daran hatine; ma hûn hatine pêşiya rêbirekî?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

52 Paşê Îsa gote serekêd kʼahîna, serwêrêd nobedarêd pʼaristgehê û rʼûspîyêd ku hatibûne ser Wî: «Tê bêjî hûn bi şûr û dara hatine pêşîya qaçaxekî?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

52 Паше Иса готә сәрәкед кʼаһина, сәрԝеред нобәдаред пʼарьстгәһе у рʼуспийед кӧ һатьбунә сәр Ԝи: «Те бежи һун бь шур у дара һатьнә пешийа ԛачахәки?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 22:52
10 Iomraidhean Croise  

عیسی هِشتا قِسَ دِگِر گو یهودا، یگ ژه وان دانزدَه شاگِردا، گَل جَماعَتَگه مَزِن گو زُپَ و شمشیر هَبون، ژه آلیه سَرُکِت کاهینا و مَزِنِت قَومی، گَهَشتِن.


هِنگه، گُتَ جَماعَتا وِدَره: «ما اَز دِزِم گو اون بِ زُپَ و شمشیرا هاتنَ گو مِن بِگِرِن؟ اَز همو رُژه ناو معبده دا دِرونِشتِم و مِن دَرس دِدا و وَ اَز نَگِرتِم.


چون اَز بُ وَ دِبِژِم اَو نِویسارا کِتِبِت مُقدس دِبی راستا مِدا بِتَ جی گو: ”اَو رِزا گُنَهکارادا هاتَ هَژمارتِن.“ چون اَو دِشدا گو راستا مِدا هاتیَ نِویساندِن، وانه تِتَ جی.»


یهودا چو لاره سَرُکِت کاهینا و سَرُکِت نُبَدارِت معبده و گَل وان قِسَ گِر گو چاون عیسی تسلیمی دَسته وان بِگَت.


بله عیسی گُت: «دَست وه شُله بِکِشِن!» و دَسته خو دانا سَر گوهه وه مِرُوی و شفا دایه دا.


همو رُژه معبده دا گَل وَدا بوم و وَ دَسته خو سَر مِن دِرِژ نَگِر. بله نَهَ وقت وقته وَیَ و وقته قُدرَتا تاریتیه.»


وقته اَز گَل واندا بوم، بِ قُدرَتا ناوه تَ اَونه گو تَ دانَ مِن شار بوم. مِن اَو پارِزین و چی یگ ژه وان بِزِر نَبون، خِنجی اَوه گو دِچیتَ بُ آلیه بَین چُیینه، گو نِویسارِت مُقدس بِنَ جی.


پاشه سَرُکه نُبَدارِت معبده گَل مأمورا چُن و رسول اینان، بله نه بِ زُره، چون گو دِتِرسیان خلق اَوان سنگسار گَن.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan