Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 2:47 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

47 هَچی کَسه قِسه وی دِبیهیست، له زاناییا وی و جیوابه گو دِدا، صِفَت گِرتی دِما.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

47 Hemûyên ku gotinên wî dibihîstin li şehrezayî û bersîvên wî şaş diman.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

47 Hʼemûyêd ku xeberdana Wî dibihîstin, ser zanebûn û cabêd Wî zendegirtî diman.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

47 Һʼәмуйед кӧ хәбәрдана Ԝи дьбьһистьн, сәр занәбун у щабед Ԝи зәндәгьрти дьман.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 2:47
13 Iomraidhean Croise  

و چو بُ شَهره خو ناصِره و ناو دیرا واندا دَستبه دَرس دایینا خلقه گِر. خلق صِفَت گِرتی بِبون و پیسیار دِگِرِن: «اَوی مِرُوی اَو حکمتَ و قُدرَتا گِرِنا وان مُعجِزانَ کیدَره دا اینایَ دَست؟


جَماعَت بِ بیهیستِنا وان قِسانَ، ژه دَرس دایینا وی صِفَت گِرتی بون.


وقته عیسی اَو قِسَنَ خُلاص گِرِن، خلق ژه دَرس دایینا وی صِفَت گِرتی بِبون،


خلق ژه دَرس دایینا وی صِفَت گِرتی بِبون، چون گو بِ اقتداره دَرس دِدا و نه بینا ماموستایِت تَوراته.


سَرُکِت کاهینا و ماموستایِت تَوراته وقته اَوَ بیهیستِن، دوو رِیَگه بُ گُشتِنا وی بون، چون گو ژه وی دِتِرسیان، چون گو تواوی جَماعَـت ژه دَرس دایینا وی صِفَت گِرتی بِبون.


رُژا شَنبیه گو رُژا مُقدسَ یهودیانَ دَستبه بِ دَرس دایینه ناو دیره دا گِر. گَلَک مِرُوه گو قِسه وی بیهیستِن صِفَت گِرتی بون. اَوان دِگُت: «اَوی مِرُوی اَو دِشدَنَ کیدَره دا اینانَ دَست؟ اَوَ چه حکمتَ گو بُ وی هاتیَ دایین؟ چاون مُعجِزِت وِسا بِ دَسته وی دِقَوِمِن؟


هَچی کَسه قِسه شُوانا دِبیهیست، دِما حَیر.


پاشه سه رُژا، دوماییگه عیسی معبده دا پَیدا گِرِن. لاره ماموستایا رونِشته بو و گوهه خو دِدا قِسه وان و پیسیار وان دِگِر.


همویا مَحته عیسی دِگِرِن و ژه قِسه وی یه پْر ژه لطف صِفَت گِرتی بِبون و دِگُتن: «ما اَوَ گوره یوسف نینَ؟»


اَو ژه دَرسا وی صِفَت گِرتی بون، چون گو کلاما وی اقتدار هَبو.


بَجا یهودی صِفَت گِرتی بون، پیسیار دِگِرِن: «اَوی مِرُوی گو دَرسا دینه فِر نَبویَ، چاون دِگاریت عِلمَگه وِسا هَبیت؟»


نُبَدارا جیواب دان: «حَتا نَهَ، چه کَسه بینا وی مِرُوی قِسَ نَگِریَ!»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan