Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 18:37 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

37 گُتن: «عیسایه خلقه ناصِره وِیَ دَرباز دِبیت.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

37 Lê vegerandin û gotin: «Îsayê Nisretî dibihûre.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

37 Wîrʼa gotin: «Îsayê Nisretê derbaz dibe».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

37 Ԝирʼа готьн: «Исайе Ньсрәте дәрбаз дьбә».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 18:37
11 Iomraidhean Croise  

و شَهرَگه دا گو ناوه وه ناصِره بو جی گِرت. اَو شُلَ قَوِمی گو قِسا پِیغَمبَرا بِتَ جی گو گُته بون ’ناصِری‘ دیه بِتَ گاز گِرِن.


وقته دَنگا جَماعَتا گو وِدَره دا دَرباز دِبو بیهیست، پیسیار گِر: «چه خَبَرَ؟»


اَوی گِرَ هَوار: «اَی عیسی، گوره داوود پاشا، رَحمه مِن بِگَ!»


ایجا گَل وان کَتَ ره و هات بُ ناصِره و اَمره واندا بو. بله داییگا وی تواوی اَو شُلَنَ دله خودا خُدان دِگِر.


فیلیپُس، نَتَنائیل پَیدا گِر و گُتَ وی: «مَ اَو مِرُوه گو موسی پِیغَمبَر تَوراته دا باسه وی گِریَ و هَمژی پِیغَمبَرا راستا ویدا نِویسینَ، پَیدا گِریَ! اَو عیسی، گوره یوسف، خلقه شَهره ناصِره یَ!»


بِ دَستورا پیلاتُس نِویسارَگ ژی نِویسین و اَو هِندایی سَره خاچه دان. سَر وه هاته بو نِویساندِن: ’عیسایه ناصِری، پاشایه یهودیا‘.


گَلی بنی اسرائیله، وان قِسانَ بِبیهیسِن: وِسا گو اون بوخو دِزانِن، عیسایه خلقه ناصِره مِرَگ بو گو خدا بِ مُعجِزا و شُلِت عَجِب و بِ نیشانه گو بِ واسِطا وی ناو وَدا دا دووهار گِرِن، سَر راستیا وی شَهادَت دا.


بَجا اون و تواوی قَومه بنی اسرائیله وِنَ بِزانِن گو اَو مِرُوَ بِ ناوه عیسی مسیحه ناصِریَ گو روبرویی وَ ساخ و سِلامت راوَستایَ، هَمَن اَو عیسی گو وَ خاچِوَ وَگِر، هَمَن اَوه گو خدا اَو ژه ناو مِریادا راگِر.


چون گو خدا کِتِبا اِشعیایه پِیغَمبَردا دِبِژیت: «وقتَگه باش دا، مِن دعایا تَ قَبول گِر، و رُژا نجاته دا، مِن آریکاریا تَ گِر.» بَرخوده، اَو وقته باش نَهَیَ؛ بَرخوده، اَو رُژا نجاته ایرویَ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan