Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 13:33 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

33 بله دیسا ایرو و سِبه و دوسبَ دِبی رِیا خو دَوام گَم، چون نابی گو پِیغَمبَر دَروَیی اورشلیمه بِتَ گُشتِن.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

33 Lê belê divê ez îro, sibê û dusibe bi riya xwe ve herim, çimkî nabe ku pêxemberek ji derveyî Orşelîmê bê kuştin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

33 Lê gerekê Ez îro, sibê, dusibe rʼîya Xweda herʼim, çimkî nabe ku pʼêxemberek ji Orşelîmê der unda be.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

33 Ле гәрәке Әз иро, сьбе, дӧсьбә рʼийа Хԝәда һәрʼьм, чьмки набә кӧ пʼехәмбәрәк жь Оршәлиме дәр ӧнда бә.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 13:33
10 Iomraidhean Croise  

«نَهَ اَمه بِچِنَ اورشلیمه. دیه وِدَره گوره انسان تسلیمی سَرُکِت کاهینا و ماموستایِت تَوراته بِگَن. اَو دیه اَوی محکومه مِرِنه بِگَن


و وه جَماعَته جیواب دِدا: «اَوَ عیسی پِیغَمبَرَ، ژه شَهره ناصِرا حَریما جلیله!»


بله خلقه وِدَره عیسی قَبول نَگِرِن، چون گو دِخاست بِچیتَ اورشلیمه.


ژه بَر خاطره وه هِنده عیسی ایدی آشگَرا ناو یهودیادا نَدِگَریا، بَلگو گَل شاگِردِت خو ژه وِدَره چو بُ حَریمَگه نِیزوکی چُله، شَهرَگه گو ناوه وی اِفرایِم بو و ما وِدَره.


عیسی جیواب دا: «ما رُژ، دانزدَه سَعَت نینَ؟ اَوه گو رُژوَ ره دِچیت، پِیه وی چه جیا آسه نابیت گو بِکَویتَ خاره، چون گو اَو نورا وه دُنیایه دِبینیت.


عیسی گُتَ وان: «نور حَتا مدَتَگه گِم گَل وَدایَ. بَهنده حَتا وقته گو وَ نور هَیَ، ره هَرِن، وِسا له نَیِت تاریتی سَر وَ مسلط بیت. اَوه گو ناو تاریتیه دا ره دِچیت، نِزانیت کِوَ دِچیت.


عیسی گُتَ وان: «رِسقه مِن اَوَیَ گو اِرادا اَوه گو اَز رِگِرِمَ بینمَ جی و شُلا وی کامِل گَم.


هِندی رُژَ اَم دِبی شُلِت اَوه گو اَز رِگِرِمَ بیننَ جی؛ وانه دِبیتَ شَو، شَوه چه کَس نِگاریت شُل گَت.


و خدا چاون عیسایه خلقه ناصِره بِ رِحا مُقدسا خو و بِ قُدرَته مسح گِر و بِژارت. اَو دِچو همو جیا و قَنجی دِگِر و شفا دِدا تواوی اَونه گو بِن ظُلما ابلیسی دا بون، چون گو خدا گَل ویدا بو.


خلقه اورشلیمه و مَزِنِت وان، بَر خاطره هِنده گو نه عیسی ناس دِگِرِن و نه قِسه پِیغَمبَرا گو همو شَنبیا دِتَ خاندِن فام دِگِرِن، بِ محکوم گِرِنا عیسی اَو قِسَنَ اینانَ جی.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan