Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Kolosî 2:4 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

4 اَز وِنَ دِبِژِم گو چه کَس نَگاریت بِ بَحثه بَر بِ عاقل وَ بِلِبینیت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

4 Ez vê yekê dibêjim, da ku tu kes we bi peyvên devnermiyê nexapîne.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

4 Ez vê yekê dibêjim, wekî tʼu kes we bi zarê şîrin nexalifîne.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

4 Әз ве йәке дьбежьм, ԝәки тʼӧ кәс ԝә бь заре ширьн нәхальфинә.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Kolosî 2:4
28 Iomraidhean Croise  

چون گو مسیحِت دِرَوین و پِیغَمبَرِت دِرَوین دیه رابِن، نیشانا و مُعجِزِت عَظیم دیه بیننَ جی گو هَگو بِبیت، حتا اَونه گو هاتی بِژارتِن ژی ره دَرخینِن.


عیسی جیواب دا: «هیشیار بِن گو چه کَس وَ ره نَدَرخینیت.


چون گو مسیحِت دِرَوین و پِیغَمبَرِت دِرَوین دیه رابِن و دیه نیشانا و مُعجِزا بیننَ جی گو هَگو بِبیت، اَونه گو هاتی بِژارتِن ره دَرخینِن.


ناو وَدا بوخو هِندَ مِرُو دیه رابِن و راستیه دیه سَر و بِن گَن گو شاگِردا بِکِشِنَ دوو خودا.


و قِسَدانا مِن و پیاما مِن نه بِ قِسه حکمته گو مِرُو قانع دِگَن، بَلگو بِ قُدرَت و دلیله رِحا خدا گو مِرُو قانع دِگَن بون،


بله اَز دِتِرسِم وِسا گو ماری بِ حیلَبازیا خو حوا لِباند، فِکره وَ ژی ژه سادَ بون و بِ دلَگه خالص وَقفه مسیحْ بونه وَقَطِت.


بله دیسا ژی، بَر خاطره بِرایِت دِرَوین بو گو اَو به دَنگ اینانَ ناو جَمعا مَدا گو جاسوسیا آزادیا گو مَ ناو مسیحْ عیسیْ دا هَیَ بِگَن گو وِسا مَ بِکِشِنَ بُ بردتیه.


گو وِسا اَم ایدی بینا بِچوگا نَبِن گو بِ شیپَلا بُ هر آلیَگه بِنَ فِرَدان و بایه دَرسه جُرواجُر و حیلا مِرُوا ناو وان نَقشه گو بُ ره دَرخِستِنه دِنَ کِشان، مَ هو بینِن و هو بِبَن.


بَجا اَز وِنَ دِبِژِم و ناو خاده دا شَهادَته دِدَم گو اون ایدی نابی بینا قَومه به خدا گو ناو باطل بونا فِکره خودا رِفتار دِگَن، رِفتار گَن.


نَهِلِن چه کَس وَ بِ قِسه پوچ بِلِبینیت، چون گو بَر خاطره وان دِشدانَ غَضَبا خدا سَر زارویِت به اَمریه دا تِت.


ایجازه نَدَن اَو کَسه گو سَر خوگوشگَ گِرِن و پَرستِش گِرِنا میلیاکَتا اصراره دِگَت، وَ رَد گَن. مِرُوَگه وِسا خو مَشغولی وان دِشده گو دیتنادا دیتیَ دِگَت و فِکره وی یه نفسانی اَوی به چِنَ مغرور دِگَت.


هیشیار بِن گو چه کَس وَ بِ فَلسفَ و لِباندِنه پوچ اسیر نَگَت گو گورَیَگی رَسما انسانا و راوِژه وه دُنیایه نَ، نه گورَیَگی مسیحْ.


ژه قِسه پوچ خو دور بِگِرَ، چون گو مِرُوا زِدَ و زِدَتِر دِبَتَ بُ آلیه به دینیه،


بله مِرُوه پیس و حیلَباز دیه خِراب و خِرابتِر بِن، اَو دیه بِلِبینِن و بِنَ لِباندِن.


گَلی زاروگان، آخِرزمانَ، و هَ وِسا گو وَ بیهیستیَ ’ضِدّ مسیحْ‘ وِیَ تِت، هَ نَهَ ژی گَلَک اَونه گو له ضِدّ مسیحِن هاتنَ. بَهنده اَم دِزانِن گو آخِرزمانَ.


اَز وان دِشدانَ راستا وان مِرُوادا دِنِویسِم گو دِخازِن وَ ره دَرخینِن.


گَلی عزیزان، باواریا خو هر رِحَگه نَینِن، بَلگو اَوان امتحان گَن گو کانه ژه خدانَ آن نه. چون گو گَلَک پِیغَمبَرِت دِرَوین کَتنَ ناو دُنیایه دا.


بَر خاطره هِنده گو گَلَک حیلَباز کَتنَ ناو دُنیایه، هَمَن اَونه گو هاتنا عیسیْ مسیحْ ناو جسمه انسانی دا ناینَ اَزمان. مِرُوَگه وِسا، حیلَباز و ضِدّ مسیحَ.


اَو اَژدَهایا مَزِن ژُردا هاتَ هاوِتِن، هَمَن اَو ماره قدیم گو ابلیس آن شیطان دِتَ گاز گِرِن، و تواوی دُنیایه دِلِبینیت. اَو ژُردا هاتَ هاوِتِن سَر رویه عَردی و میلیاکَته وی ژی گَل ویدا ژُردا هاتنَ هاوِتِن.


تواوی اَونه گو سَر رویه عَردی جی گِرتِنَ دیه پَرستِشا وه حیوانه وَحشی بِگَن، آنی تواوی اَونه گو پِش دَستبه گِرِنا عالَمه ناوه وان دَفترا ژیانا وه بَرخِگا هاتی قُربانی گِرِن دا نَهاتیَ نِویسین.


و اَو هاوِتَ ناو بیرا به بِن دا و دَره بیره گِردا و اَو مُهر گِر گو ایدی نَگاریت مِلَتا بِلِبینیت، حَتا وه وقته گو اَو هزار سال خُلاص بیت. پاشه وه بُ مدَتَگه گِم آزاد بیت.


و اَو دیه بِتَ دَروَ گو مِلَتا له چار قُنجه عَردی بِلِبینیت. اَو، جوج و ماجوج گو هَژمارا وان هِندی خیزه لِوا بَحره یَ دیه بُ شَری خِر گَتَ جیَگه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan