Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یعقوب 3:2 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

2 چون گو اَم همو گَلَک دِشدادا دِزَلِن. هَگو مِرُوَگ قِسَدانا خودا نَزَلِت، انسانَگه کامِلَ و دِگاریت ژی تواوی بَدَنا خو بِن دَسته خودا خُدان گَت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

2 Em hemû di gelek tiştan de diterpilin. Eger yek bi devê xwe nekeve, ew dikare hemû bedena xwe jî desgîn bike û ew mirovekî gihîştî ye.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

2 Belê em hʼemû jî gelekî şaşîya dikin. Heger yek xeberdanêda tʼu şaşîyê nake, ew yekî kʼamil e, ku dikare tʼemamîya qalibê xwe zeft ke.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

2 Бәле әм һʼәму жи гәләки шашийа дькьн. Һәгәр йәк хәбәрданеда тʼӧ шашийе накә, әԝ йәки кʼамьл ә, кӧ дькарә тʼәмамийа ԛальбе хԝә зәфт кә.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یعقوب 3:2
29 Iomraidhean Croise  

اَی نَسلا اَفعیا، اون گو پیسِن، چاون دِگارِن قِسه قَنج بِژِن؟ چون گو اَزمان ژه اَو دِشدا گو دل ژه وه سَررِژَ، قِسَ دِگَت.


چون گو اونه آن بِ قِسه خو به گُنَه بِنَ ناس گِرِن و آن اونه بِ قِسه خو بِنَ محکوم گِرِن.»


وِسا گو نِویسارِت مُقدس دا هاتیَ نِویساندِن: «چه کَس صالِح نینَ، حتا یگ ژی.


بَجا اَز دِگَهَشِمَ وه شِریعَته گو وقته اَز بِخازِم شُلا قَنج بِگَم، پیسیتی بَ دَسته مِنَ.


بَلگو اَز زحمته دِدَمَ بَدَنا خو و اَوه ضبط دِگَم، وِسا له نَیِت گو پاشه وَعظ گِرِنا انجیله بُ مِرُوه دیتِر، اَز بوخو بِمَ رَد بون.


بله نِویسارا مُقدس دِبِژیت گو همو دِشد بِن گُنَهه دا اسیرَ، گو وِسا اَو وَعدا گو سَر ایمانا بِ عیسیْ مسیحَ، بُ اَونه گو ایمان اینانَ بِتَ دایین.


چون گو داخازیه جسمه له ضِدّ رِحا خدانَ و داخازیه رِحا خدا، له ضِدّ جسمه نَ. چون گو اَونَ له ضِدّ یِگودونَ، گو وِسا وَ ژه اَو شُله گو اون دِخازِن بِگَن دور خُدان گَن.


اَم مسیحْ وَعظ دِگَن و هُشداره دِدَنَ همو کَسه و بِ تواوی حکمته دَرسه دِدَنَ همو کَسه گو اَم همویا ناو مسیحْ دا بالغ بیننَ حُضورا خدا.


اِپافْراس گو یگ ژه وَیَ و خُلامه مسیحْ عیسایَ، بُ وَ سِلاوا دِرِگَت. اَو همو جاره مِجِد بُ وَ دعایا دِگَت، گو اون بینا مِرُوه بالغ و مطمئن طیگ راوَستِن و داخازیا خدا کامِل بیننَ جی.


وَ بِ تواوی دِشده قَنج حاضِر گَت گو اون داخازیا وی بیننَ جی. وِسا له بِت گو خدا، هَچی دِشدا گو وی کَیف خوش دِگَت بِ واسِطا عیسیْ مسیحْ ناو مَدا بینیتَ جی. هَمَن اَو عیسایه گو شُکوه و جلال بُ ویَ اَبَده حَتا اَبَده. آمین.


هَگو مِرُوَگ وِسا فِکِر گَت گو دیندارَ، بله نَگاریت پِشیا اَزمانه خو بِگِریت، دله خو دِلِبینیت و دیانَتا وی پوچَ.


بِهلِن گو طیگ راوَستان شُلا خو کامِل گَت گو وِسا اون بالغ و کامِل بِن و وَ چه گِماسی چه نَبیت.


چون هَگو مِرُوَگ تواوی شِریعَته خُدان گَت بله تِنه دِشدَگه دا بِزَلِت، اَو مِرُو دِبیتَ تقصیرکار گو تواوی شِریعَت دانایَ بِن پِیه خودا.


چون گو، «هَچی کَسه گو دِخازیت هَژَ ژیانه بِگَت و رُژه قَنج بِبینیت، دِبی اَزمانه خو ژه پیسیتیه و لِوِت خو ژه حیلا دور خُدان گَت.


پاشه هِنده گو وَ بُ مدَتَگه گِم زَجر کِشا، خدایه تواوی لطفا، گو ناو مسیحْ دا اون گازی گِرِنَ بُ شُکوه و جلالا خو یا اَبَدی، بوخو دیه وَ دیسا آوا و طیگ و قاوَت گَت و دیه وَ دامَزِرِنیت.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan