Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یعقوب 2:9 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

9 بله هَگو اون نابَینا مِرُوادا فَرق و جُداتیه دانِن، وَ گُنَه گِریَ و شِریعَت وَ تقصیرکار دِزانیت و وَ محکوم دِگَت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

9 Lê eger hûn cihêtiyê bixin nav mirovan, hûn guneh dikin û hûnê ji aliyê Şerîetê ve sûcdar bên derxistin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

9 Lê heger hûn firqîyê dikin, guna dikin û hindava Qanûnêda dibine yekî gunekʼar.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

9 Ле һәгәр һун фьрԛийе дькьн, гӧна дькьн у һьндава Ԛанунеда дьбьнә йәки гӧнәкʼар.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یعقوب 2:9
13 Iomraidhean Croise  

وقته اَو آریکار تِت، دیه دُنیایه راستا گُنَه و صالِح بون و دیوانه دا قانع گَت.


کیشگَ وَ دِگاریت مِن بَر خاطره گُنَهَگه محکوم گَت؟ هَگو اَز راستیه دِبِژِم، بُچی اون ایمانه ناینَ مِن؟


بِ بیهیستِنا وه قِسه، مَزِن و گوشگَ، یگ بَ یگ، ژه وِدَره چُن و عیسی گَل وه ژِنگه گو روبرویی وی راوَستا بو، تِنه ما.


ایجا پِطرُس دَستبه قِسَدانه گِر و گُت: «بَراستی اَز نَهَ دِزانِم گو خدا چه فَرق و جُداتیه نادانِتَ نابَینا انسان دا؛


چون گو بِ بَجی ایناندِنا عمله شِریعَته چه مِرُو، نَظَرا خدادا صالِح نایِتَ هَژمارتِن، چون گو شِریعَت گُنَهه بُ مَ دِدَت ناسین.


بله هَگو همو کَس نَبوَته بِگَت و مِرُوَگه به ایمان آن مِرُوَگ گو هاژَ چی یگ ژه وان دِشدانَ نینَ بِتَ ناو مجلِسه دا، همو کَس باعیث دِبیت گو اَو مِرُو قانع بیت گو گُنَهکارَ، ژه آلیه همو کَسه سَر وی مِرُوی قضاوت دِتَ گِرِن،


چون گو بِ واسِطا شِریعَته، اَز راستا شِریعَته دا مِرِم گو وِسا اَز بُ خدا بژیم.


هَچی کَسه گُنَهه بِگَتَ پِشه خو، داناندِنا شِریعَته بِن پِیه خودا ژی دِگَتَ پِشه خو؛ گُنَه آنی داناندِنا شِریعَته بِن پِیادا.


گو دیوانا همو کَسه بِگَت و تواوی به دینا، بَر خاطره تواوی به دینیه وان گو ناو به دینیه دا گِرِنَ، محکوم گَت و هَ وِسا ژی اَوان بَر خاطره تواوی اَو قِسه کِرِت گو گُنَهکاره به دین له ضِدّ وی گُتِنَ، محکوم گَت.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan