Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یعقوب 1:16 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

16 اَی بِرایِت مِن یه عزیز، نَینَ لِباندِن!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

16 Birayên min ên hezkirî, neyên xapandin!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

16 Nexapin xûşk-birayêd mine delal!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

16 Нәхапьн хушк-бьрайед мьнә дәлал!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یعقوب 1:16
22 Iomraidhean Croise  

بله عیسی جیواب دا وان: «اون خَلَطِن، چون گو اون نه ژه کِتِبِت مُقدس چه دِشدی فام دِگَن و نه ژه قُدرَتا خدا!


عیسی گُتَ وان: «ما اَوَ بوخو نیشان نادَت گو اون خَلَطِن، چون گو اون نه ژه کِتِبِت مُقدس چه دِشدی فام دِگَن و نه ژه قُدرَتا خدا؟


خدا نه خدایه مِرُوِت مِری، بَلگو خدایه مِرُوِت ساخَ. بَجا اون گَلَک خَلَطِن!»


وان رُژادا، پِطرُس رابو و ناو بِرایادا گو همو نِیزوکی صد و بیست نَفَرا بون راوَستا و گُت:


ما اون نِزانِن گو مِرُوه نَدوز نابِنَ وارِثه پادشاهیا خدا؟ نَینَ لِباندِن: نه مِرُوِت به ناموس، نه بت پرست، نه زِناگَر، نه لواطگَر، چه فاعل و چه مفعول،


نَینَ لِباندِن: خدا نایِتَ پِکَنی گِرِن، چون گو مِرُو هَچی دِشدا بِچینیت، دیه اَوه ژی بِدوروت.


بَجا عزیزِت مِن، هَ وِسا گو وَ همو جاره اطاعت گِریَ، نَهَ ژی نه تِنه وقته اَز وِدَره مَ، بَلگو حتا گَلَکتِر ژه وه، وقته گو اَز وِدَره نینِم، بِ تِرس و رَجِفینه نجاتا خو بِدَنَ شُله.


بَجا، اَی بِرایِت مِن، اون گو اَز هَژَ وَ دِگَم و بیرا وَ دِگَم، اون گو شادیا مِن و تاجا مِنِن، عزیزِت مِن، وِسا ناو خاده دا طیگ راوَستِن.


اَز وِنَ دِبِژِم گو چه کَس نَگاریت بِ بَحثه بَر بِ عاقل وَ بِلِبینیت.


هیشیار بِن گو چه کَس وَ بِ فَلسفَ و لِباندِنه پوچ اسیر نَگَت گو گورَیَگی رَسما انسانا و راوِژه وه دُنیایه نَ، نه گورَیَگی مسیحْ.


گو ژه رِیا راستیه دَرکَوتِنَ و دِبِژِن گو رابونا ژه ناو مِریادا هَ نَهَ ژی قَوِمیَ. اَو ایمانا هِندَ مِرُوا بَین دِبَن.


بِلا مُحبّتا بِراتیه بَردَوام بِمینیت.


اَی بِرایِت مِن یه عزیز، وِنَ بِزانِن: هر کَسَگ دِبی بیهیستِنه دا پَیت، قِسَدانه دا هِردو و کَربه دا ژی هِردو بیت!


اَی بِرایِت مِن، وقته امتحانه جُرواجُر دِنَ پِشیا وَ، اَوه شادیَگه مَزِن بِزانِن!


اَی بِرایِت مِن، هَ وِسا گو وَ ایمان خادیه مَ عیسیْ مسیحْ، اَو خادیه خُدان شُکوه و جلال هَیَ، نابَینا مِرُوادا فَرق و جُداتیه نَدانِن.


اَی بِرایِت مِن، چه خِیرَگ وه هِنده دا هَیَ هَگو مِرُوَگ بِژیت ایمان هَیَ، بله عمل چه نَبیت؟ ما ایمانَگه وِسا دِگاریت وی نجات دَت؟


اَی بِرایِت مِن یه عزیز، گوهه خو بِدَنَ مِن! ما خدا اَو مِرُوه گو وه دُنیایه دا فقیر و ژارِن نَبِژارت گو ایمانه دا دَولمَند بِن و بِبِنَ وَرَثه وه پادشاهیه، هَمَن اَو پادشاهیا گو خدا قَول دایَ اَونه گو هَژَ وی دِگَن؟


اَی بِرایِت مِن، وِسا نَبیت گو ناو وَدا گَلَک دوو هِنده دا بِن گو بِبِنَ ماموستا. چون گو اون دِزانِن دیوان سَر مَ ماموستایا دیه زحمتتِر بیت.


دَوْگه دا هم حمد و ثنا دِدَرکَویت و هم ژی نِفِر. اَی بِرایِت مِن، اَو دِشدَنَ نابی وِسا بِن.


گَلی بِرایا، راستا یِگودو پیس قِسَ نَگَن. اَو مِرُوه گو له ضِدّ بِرایه خو پیس قِسَ گَت آن بِرایه خو محکوم گَت، له ضِدّ شِریعَته پیس قِسَ گِریَ و شِریعَت محکوم گِریَ. بله هَگو تِ شِریعَته محکوم گَی، ایدی تِ اَوه ناینی جی، بَلگو تِ سَر شِریعَته قضاوته دِگَی.


بله اَی بِرایِت مِن، وانَ همویا مُهِمتِر اَوَیَ گو سوند نَخُن؛ نه بِ اَسمان، نه بِ عَرد، نه ژی بِ دِشدَگه دی. بَلگو ’بَلِیا‘ وَ بَله بیت و ’نَیا‘ وَ نه بیت گو اون محکوم نَبِن.


اَی بِرایِت مِن، هَگو کَسَگ ناو وَدا رِیا راستیه دا دَرکَویت و مِرُوَگ اَوی بِزُورنیت،


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan