Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Îbranî 9:24 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

24 چون گو مسیحْ نَچویَ ناو مُقدستِرین جیه گو نمونَیَگَ دِشده راستَ و بِ دَسته بَشَری هاتیَ چه گِرِن، بَلگو چویَ ناو اَسمانی بوخودا، گو نَهَ بَدَلا مَ حُضورا خدادا دووهار گَت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

24 Çimkî Mesîh neket pîrozgeha ku bi destan hatiye çêkirin û sûretê ya rastîn e; lê belê ew ket ezmên bi xwe, da ku niha ji bo me li ber Xwedê raweste.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

24 Çimkî Mesîh ne ku kʼete pîrozgeha pê desta çêkirî mîna sûretê ya rʼast, lê hema xût kʼete eʼzmên, wekî niha bona me li ber Xwedê bisekine.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

24 Чьмки Мәсиһ нә кӧ кʼәтә пирозгәһа пе дәста чекьри мина сурәте йа рʼаст, ле һәма хут кʼәтә әʼзмен, ԝәки ньһа бона мә ль бәр Хԝәде бьсәкьнә.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Îbranî 9:24
32 Iomraidhean Croise  

«هیشیار بِن گو چی یگ ژه وان بِچوگانَ به قَدِر نَگَن، چون اَز بُ وَ دِبِژِم گو اَسمانی دا، میلیاکَتِت وان هَمِشَ رویه بابه مِن گو اَسمانی دایَ، دِبینِن.


«مَ بیهیست گو اَوی دِگُت، ”اَزه وه معبده گو بِ دَسته بَشَری هاتیَ چه گِرِن خِرا گَم و سه رُژادا، اَزه معبدَگه دیتِر چه گَم گو بِ دَسته بَشَری نَهاتیَ چه گِرِن.“»


عیسیْ خاده پاشه هِنده گو اَو قِسَنَ گُتَ وان، بُ اَسمانی ژِلَل هاتَ بِرِن و سَر دَسته راستَ خدا رونِشت.


و هَ وه حالیدا گو بَرکت دِدا وان ژه وان وَقَطیا، اَو بُ اَسمانی ژِلَل هاتَ بِرِن.


اَز ژه آلیه بابو هاتِم و هاتِمَ ناو وه دُنیایه دا؛ و نَهَ اَز وه دُنیایه دِهلِم و دِچِمَ لاره بابو.»


بَجا هَگو اون گوره انسان بِبینِن گو ژِلَل دِچیتَ سَر جیه خو یه اَوِلی، اونه چه بِگَن؟


گو دِبی اَسمانی دا بِمینیت، حَتا وقته گو همو دِشد تازَ بیت، وِسا گو خدا ژه زَمانه بَرِوَ بِ اَزمانه پِیغَمبَرِت خو یه مُقدس گُتیَ.


که دِگاریت تُهمَتا بِژارتیِت خدا بِدَت؟ خدایَ گو وان صالِح دِهَژمِریت!


چون گو اَم دِزانِن کَنگه اَو خیبَتا گو مالا مَیَ ناو وه دُنیایه دا، بَین بِچیت، مَ ژه آلیه خدا عِمارَتَگ هَیَ، مالَگ گو بِ دَسته بَشَری نَهاتیَ چه گِرِن و ناو اَسمانادا اَبَدیَ.


سَر وان دِشده گو آلیه سَری نَ فِکِر گَن، نه اَو دِشده گو سَر رویه عَردی نَ.


اَو، شَوقا شُکوه و جلالا خدا و دووهار بونا کامِلَ ذاته ویَ و همو دِشدی بِ کلاما خو یا پْر ژه قُدرَت سَرپِیا خُدان دِگَت. اَو پاشه پاک گِرِنا گُنَها، سَر دَسته راستَ اَوه خُدان عَظمَتَ آلیه سَری رونِشت.


وَرِن چاوه مَ عیسی بیت گو خیمه ایمانا وَ دِدانِت و ایمانا وَ کامِل دِگَت. هَمَن اَو عیسایه گو بَر خاطره وه خوشیا گو بَر وی هاته بو داناندِن، خاچ تحمل گِر، شَرما وه به چِنَ هَژمارت و نَهَ سَر آلیه راستَ تَخته پادشاهیا خدا رونِشتیَ.


بَجا بَر خاطره هِنده گو مَ کاهینَگه مَزِنَ خُدان عَظمَت هَیَ گو ژه اَسمانا دَرباز بویَ، آنی عیسی، گوره خدا، وَرِن اَم اعترافا خو قاهیم خُدان گَن.


هَمَن اَو جیه گو عیسی پِش مَدا، بَدَلا مَ چو ژُر؛ هَمَن اَوه گو حَتا اَبَده بویَ کاهینه مَزِن، له دَرَجا مِلْکیصِدِقه.


و خِذمَتکاره جیه مُقدس آنی اَو خیبَتا حَقَ. اَو خیبَتا گو خاده اَو دامَزِراندیَ، نه انسان.


اَو بُ سیبَر و نمونا دِشده اَسمانی خِذمَته دِگَن. چون وقته گو موسی پِیغَمبَر دِخاست وه خیبَته چه گَت، خدا بُ وی اَمِر گِر و گُت: «هیشیار بَ گو همو دِشدی گورَیَگی وه نمونا گو چییادا بُ تَ هاتَ نیشان دایین چه گَی.»


حتا عَهدا اَوِلی ژی هِندَ قانون بُ پَرستِشا خدا هَبون و هَمژی سَر رویه عَردی جیَگه مُقدس هَبو.


بَجا لازِم بو اَو دِشدَنَ گو نمونَیَگِن بُ دِشده اَسمانی، بِ وان قُربانیانَ بِنَ پاک گِرِن، بله دِشده اَسمانی بِ قُربانیَگه وانَ باشتِر، دِبی بِنَ پاک گِرِن.


اَوَ نیشانَگَ بُ زَمانه نَهَ. گورَیَگی وه رِزه، دیاری و قُربانی نِگارِن وجدانا اَوه گو پَرستِش دِگَت کامِل پاک گَن،


هَمَن اَو عیسیْ مسیحْ گو چویَ اَسمانی و سَر دَسته راستَ خدایَ و میلیاکَت و خُدان قُدرَت و قُدرَت بِن اَمره ویدا نَ.


و میلیاکَتَگه دی هات و ناو قُربانگَهه دا راوَستا، اَوی بُخوردانکَکه زِر گَل خودا هَبو. گَلَک بُخور بُ وی هاتَ دایین گو اَوه بِ دعایه تواوی اَونه گو ایمان مسیحْ هَنَ پِشیا وه تَختی، سَر وه قُربانگَها زِر پِشکِش گَت.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan