Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Îbranî 8:5 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

5 اَو بُ سیبَر و نمونا دِشده اَسمانی خِذمَته دِگَن. چون وقته گو موسی پِیغَمبَر دِخاست وه خیبَته چه گَت، خدا بُ وی اَمِر گِر و گُت: «هیشیار بَ گو همو دِشدی گورَیَگی وه نمونا گو چییادا بُ تَ هاتَ نیشان دایین چه گَی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

5 Evên ha di vê Perestgehê de xizmetê dikin a ku sûret û siya ya ezmanî ye. Çimkî gava ku Mûsa li ber çêkirina konê perizînê bû, ji aliyê Xwedê ve weha hat hişyarkirin: «Binêre ku tê her tiştî li gor mestereya ku li çiyê ji te re hatiye nîşandan çêkî.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

5 Evana xizmetkʼarîya xwe pîrozgehêda dikin, ya ku mîna sî û sûretê wan tiştêd li eʼzmên e. Çawa Mûsarʼa hate eʼmirkirinê, gava ewî wê Konê Şeʼdetîyê vegirta, wîrʼa hate gotinê: «Dîna xwe bidê, ku her tiştî wî cûrʼeyî bikî, çawa serê çʼîyê min nîşanî te kir».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

5 Әвана хьзмәткʼарийа хԝә пирозгәһеда дькьн, йа кӧ мина си у сурәте ԝан тьштед ль әʼзмен ә. Чаԝа Мусарʼа һатә әʼмьркьрьне, гава әԝи ԝе Коне Шәʼдәтийе вәгьрта, ԝирʼа һатә готьне: «Дина хԝә бьде, кӧ һәр тьшти ԝи щурʼәйи бьки, чаԝа сәре чʼийе мьн нишани тә кьр».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Îbranî 8:5
18 Iomraidhean Croise  

و چون خَوه دا بُ وان هُشدار هاته بو دایین گو نَزُورِنَ لاره هیرودیس، رِیَگه دیتِردا کَتنَ ره بُ آلیه وَلاته خو.


«باوانه مَ خیبَتا شَهادَته ناو چُله دا هَبون، هَمَن اَو خیبَت گو موسی بِ دَستورا خدا، گورَیَگی وه نمونا گو دیته بو، چه گِر.


اَونَ وِنَ وِداتِر سیبَرا وان دِشدانَ گو قِرارَ بِن، بله اصلا وان یا مسیحَ.


چون گو شِریعَت تِنه سیبَرا وان دِشده قَنجَ گو وِنَ وِداتِر تِن، نه شِکله وان یه راستین، بَ وه یگه ژی چه جارا نِگاریت بِ هَمَن قُربانیه گو هَ دوویِگرا همو ساله دِتَ دایین، اَونه گو بُ پَرستِش گِرِنه نِیزوک دِبِن، کامِل گَت.


بِ واسِطا ایمانه بو گو نوح وقته گو خدا راستا اَو شُله گو حَتا وه وقتی چه جارا نَهاته بونَ دیتِن، هُشدار دانَ وی، بِ تِرس و حُرمَته گَمیَگ چه گِر گو خانوادا خو نجات دَت. بِ وه یگه اَوی دُنیا محکوم گِر و بو وَرَثه اَو صالِح بونا گو بِ واسِطا ایمانه تِت.


هیشیار بِن گو اون رویه خو ژه اَوه گو قِسَ دِگَت، نَزُورینِن. هَگو اَونه گو گوهه خو نَدانَ اَوه گو سَر رویه عَردی هُشدار دِدا وان، نَگارین ژه جَزایه بِحلِن، ایجا هَگو اَم قِسا اَوه گو ژه اَسمانی هُشداره دِدَتَ مَ رَد گَن، اَمه چاون ژه جَزایه بِحلِن؟


مَ قُربانگَهَگ هَیَ گو خِذمَتکاره خیبَته حَق چِنینِن ژه وه بُخُن.


اَوَ نیشانَگَ بُ زَمانه نَهَ. گورَیَگی وه رِزه، دیاری و قُربانی نِگارِن وجدانا اَوه گو پَرستِش دِگَت کامِل پاک گَن،


پاشه وه یگه مِن دیت گو جیه مُقدسَ خیبَتا شَهادَته، ناو اَسمانی دا وَبو.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan