Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Îbranî 10:14 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

14 چون گو بِ یگ قُربانیه، اَونه گو تقدیس دِبِن بُ هَمِشَ کامِل گِریَ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

14 Çimkî wî bi pêşkêşiyekê ew ên ku tên pîrozkirin, her û her gihandine bêkêmahîtiyê.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

14 Bi qurbanekê Ewî yêd ku paqij dibin hʼeta-hʼetayê kʼamil kirin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

14 Бь ԛӧрбанәке Әԝи йед кӧ паԛьж дьбьн һʼәта-һʼәтайе кʼамьл кьрьн.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Îbranî 10:14
16 Iomraidhean Croise  

نَهَ اَز وَ دِسپارِمَ خدا و کلاما لطفا وی گو دِگاریت وَ چه گَت و ناو تواوی اَونه گو بِژارتِنَ میراثه بِدَتَ وَ.


اَی پاشا، ناوا نیورو مِن ره دا نورَگ ژه اَسمانی دیت. اَو نور ژه رُژه روناهیتِر بو و دُرا مِن و اَونه گَل مِدا بِرِسقی.


گو خِذمَتکارَگه مسیحْ عیسیْ بِم بُ قَومه گو یهودی نینِن و خِذمَتا کهانتا انجیلا خدا بینمَ جی، گو وِسا قَومه گو یهودی نینِن، بِبِنَ دیاریَگه هاتی قَبول گِرِن بُ درگاها خدا گو بِ رِحا مُقدسا خدا تقدیس بونَ.


بُ کلیسایا خدا گو شَهره قُرِنتُسه دایَ، بُ اَونه گو ناو مسیحْ عیسیْ دا تقدیس بونَ و هاتنَ گازی گِرِن گو مُقدس بژین، گَل تواوی اَونه گو له همو جیه دیتِر گاز ناوه خادیه مَ عیسیْ مسیحْ دِگَن، گو خادیه مَ و خادیه وانَ:


گو کلیسایه بِ آوا کلامه بِشُت و پاک و تقدیس گَت،


چون گو شِریعَت تِنه سیبَرا وان دِشده قَنجَ گو وِنَ وِداتِر تِن، نه شِکله وان یه راستین، بَ وه یگه ژی چه جارا نِگاریت بِ هَمَن قُربانیه گو هَ دوویِگرا همو ساله دِتَ دایین، اَونه گو بُ پَرستِش گِرِنه نِیزوک دِبِن، کامِل گَت.


هَ بِ وه داخازیه، اَم یگ جار بُ هَمِشَ بِ واسِطا پِشکِش بونا بَدَنه عیسیْ مسیحْ، تقدیس بونَ.


بله وقته مسیحْ بُ هَمِشَ یگ قُربانی بُ گُنَها پِشکِش گِر، سَر دَسته راستَ خدا رونِشت،


هَ وِسا عیسی ژی دَروَیی دَروازا شَهری زَجر کِشا گو خلقه بِ واسِطا خونا خو تقدیس گَت.


چون اَوه گو تقدیس دِگَت و اَونه گو تقدیس دِبِن، همو ژه بابَگه نَ. بَر خاطره وه یگه یَ گو عیسی بوخو عار نَدِزانی گو بِرا گاز گَتَ وان،


بَر خاطره هِنده گو شِریعَته چه دِشد کامِل نَگِر. بله آلیَگه دیتِردا اُمیدَگه باشتِر بُ مَ هاتَ ناسین، گو بِ واسِطا وه اَم نِیزوکی خدا دِبِن.


بَجا عیسی دِگاریت حَتا اَبَده نجاته بِدَتَ اَونه گو بِ واسِطا وی نِیزوکی خدا دِبِن، چون گو اَو همو جاره ساخَ گو بُ وان شفاعته بِگَت.


بَلگو اَونَ تِنه مربوطی خارِن و وَخارِن و شُستِنه جُرواجُر و قانونه گو مربوطی بَدَنه نَ، دِبِن و تِنه حَتا هِنگه هِتبار هَنَ گو همو دِشد جارَگه دی اصلاح بیت.


چه قیاسا گَلَکتِر خونا مسیحْ گو خو به عَیب بِ واسِطا رِحا اَبَدیَ خدا، پِشکِشی خدا گِر، وجدانا مَ ژه شُله پوچ پاک دِگَت گو اَم بُ خدایه حَیّ و حاضِر خِذمَته بِگَن!


ژه یهودا، خُلامه عیسیْ مسیحْ و بِرایه یعقوب، بُ اَونه هاتی بِژارتِن گو ناو خدایه باب دا، عزیزِن و بُ عیسیْ مسیحْ هاتنَ خُدان گِرِن:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan