Filîpî 2:30 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی30 چون گو اَو بَر خاطره شُلا مسیحْ حَتا بَر مِرِنه چو، و اَو ژه جانه خو بُهُری بَر خاطره هِنده گو گِماسیا خِذمَتا وَ بُ مِن جُبران گَت. Faic an caibideilKurmanji Încîl30 Çimkî ew ji bo karê Mesîh nêzîkî mirinê bû, ji bo xizmeta ku we nikaribû hûn ji bo min bikin, wî canê xwe xist talûkê. Faic an caibideilPeymana Nû (Încîl)30 çimkî ew bona şixulê Mesîh hʼeta ber derê mirinê jî çû û destê xwe ji eʼmirê xwe jî kʼişand, wekî dewsa wê xizmetkʼarîya ku weyê minrʼa bikira ewî xwexa bikira. Faic an caibideilПәймана Ну (Инщил)30 чьмки әԝ бона шьхӧле Мәсиһ һʼәта бәр дәре мьрьне жи чу у дәсте хԝә жь әʼмьре хԝә жи кʼьшанд, ԝәки дәԝса ԝе хьзмәткʼарийа кӧ ԝәйе мьнрʼа бькьра әԝи хԝәха бькьра. Faic an caibideil |