Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Filîpî 2:3 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

3 چه شُله بِ خوپرستی آن خو مَزِن گِرِنه نَگَن، بَلگو بِ دل نِزِمیه مِرُوه دی ژه خو باشتِر بِزانِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

3 Tu tiştî bi hevrikiyê an bi pesindana pûç nekin. Lê bila bi nefsbiçûkî her yek ji we yên din di ser xwe re bigire.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

3 Tiştekî bi hevrʼikʼîyê nekin û li navê xwe negerʼin, lê ji we her yek bi milûktîyê hevalê xwe ser xwerʼa bigire.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

3 Тьштәки бь һәврʼькʼийе нәкьн у ль наве хԝә нәгәрʼьн, ле жь ԝә һәр йәк бь мьлуктийе һәвале хԝә сәр хԝәрʼа бьгьрә.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Filîpî 2:3
24 Iomraidhean Croise  

اَز بُ وَ دِبِژِم گو اَو مِرُوه باجگِر رِزا صالِحان دا هاتَ هَژمارتِن و چو مالا خو، نه اَوه فَریسی. چون گو هَچی کَسه خو مَزِن گَت، دیه گوشگَ بیت، و هَچی کَسه خو گوشگَ گَت، دیه مَزِن بیت.»


بِ مُحبّتا بِراتیه هَژَ یِگودو بِگَن. ناو احترام خُدان گِرِن راستا یِگودو، پِش یِگودو بِکَوِن.


وَرِن اَم بینا وان مِرُوه گو ناو روناهیا رُژوَدانَ دوز رِفتار گَن. اَم وقته خو بِ عیاشی و مَستیه، به ناموسی و به اَدبیه، شَر و حسادته خِسار نَگَن.


بله سَر مِرُوِت خوپرست و اَونه گو ژه راستیه اطاعته ناگَن بَلگو ژه نَحَقیه اطاعته دِگَن، دیه کَرب و غَضَب بِت.


چون گو اَز ناو رسولادا همویا گِمتِرِم، و حتا گِیر هِنده نایِم گو رسول بِمَ گاز گِرِن، چون گو مِن اَذیَتا کلیسایا خدا گِر.


چون گو اون هِشتا ژی جسمانینَ. چون گو وقته ناو وَدا حسادت و شَر هَیَ، ما اون جسمانی نینِن و تِنه گورَیَگی رِیا بَشَری رِفتار ناگَن؟


چون گو اَز دِتِرسِم رَنگَ وقته اَز تِمَ لاره وَ بِبینِم اون وِسا گو اَز دِخازِم نینِن و اون ژی بِبینِن اَز وِسا گو اون دِخازِن نینِم. اَز دِتِرسِم گو رَنگَ ناو وَدا شَر، حسادت، کَرب، خوپرستی، بُختان، پِشت سَره خلقه قِسَدان، خو مَزِن گِرِن و به سَربَریه بِبینِم.


بله هَگو اون یِگودو بِگَزِن و بِدِرینِن، له شار بِن گو اون بِ دَسته یِگودو بَین نَچِن.


وَرِن گو اَم مغرور نَبِن، کَربه یِگودو نَوَگَن و حسودیا یِگودو نَگَن.


بِ تواوی دل نِزِمی و نَرمیه، بِ صَبره و ناو مُحبّته دا یِگودو تحمل گَن.


بَ حُرمَتا مسیحْ، اطاعته یِگودو بِگَن.


هر شُلَگه به چِمَ چِم و بَحث گِرِنه بِگَن،


بَجا بینا مِرُوه خدا یه هاتی بِژارتِن گو مُقدس و عزیزِن، دل رَحمی، مِهربانی، دل نِزِمی، نَرمی و صَبره بَرگَن.


بله نَهَ اون دِبی تواوی وان دِشدا ژه خو دور گَن؛ آنی کَرب، غَضَب، خِرابی، بُختان، و قِسه کِرِت دَوْه خودا دَرخینِن.


اَو مِرُو تِژی ژه غرورَ و چه دِشدی فام ناگَت. اَو تِرنیه شَر گِرِن راستا کلیمادا یَ، گو اَو یگَ حسادت، فَرق و جُداتی، بُختان و گُمانِت پیس تینیت.


له دوماییگه، بِلا اون همو، یگدل بِن، دَرده یِگودو هِلگِرِن، وَ مُحبّتا بِراتیه هَبیت، اون دلسُز و دل نِزِم بِن.


هَ وِسا ژی گَلی زَلاما، ژه رِدین سِپیا اطاعته بِگَن. اون همو ناو رِفتارا خو گَل یِگودودا دل نِزِمیه بِگَنَ بَر خودا، چون گو، «خدا دِرابیتَ له ضِدّ مِرُوه مغرور، بله لطفا خو دِدَتَ مِرُوه دل نِزِم.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan