Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Cihûda 1:6 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

6 اَوی، اَو میلیاکَته گو سَر مقاما اقتدارا خو نَمان، بَلگو جیه خو یه باش بَردان، ناو کوراتیا تاریتیه دا بِ زنجیره اَبَدی حَتا دیوانا وه رُژا عَظیم خُدان گِریَ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

6 Û wî ew milyaketên ku serwertiya xwe neparastin, lê belê dev ji rûniştgehên xwe berdan, bi zincîrên herheyî ji bo dîwana Roja Mezin di bin tariyê de hilanîn.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

6 Û ew milyakʼetêd ku hʼukumê xwe xwey nekirin, lê cîyê xwe şihʼitandin, Xwedê wan bi qeydêd hʼeta-hʼetayêye teʼrîstanîyêda xwey dike, bona wê Rʼoja hʼesabe Dîwanê.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

6 У әԝ мьлйакʼәтед кӧ һʼӧкӧме хԝә хԝәй нәкьрьн, ле щийе хԝә шьһʼьтандьн, Хԝәде ԝан бь ԛәйдед һʼәта-һʼәтайейә тәʼристанийеда хԝәй дькә, бона ԝе Рʼожа һʼәсабә Диԝане.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Cihûda 1:6
12 Iomraidhean Croise  

بَراستی، اَز بُ وَ دِبِژِم، رُژا قیامَته، طاقَتا جَزایه بُ شَهره سُدوم و غُمورّه هِسانتِر دیه بِبیت حَتا بُ وی شَهری.


پاشه اَو دیه بِژیتَ اَونه گو سَر آلیه وی یه چَپِنَ: ”اَی اون اَونه گو لعنت وَ هاتیَ گِرِن، ژه مِن دور کَوِن و هَرنَ ناو آگِره اَبَدی دا گو بُ ابلیس و میلیاکَتِت وی حاضِر بویَ،


اَوان گِرِنَ هَوار: «چه شُلا تَ مَ کَتیَ، اَی گوره خدا؟ ما تِ هاتی گو پِش وقته معلوم بویی دا عَذابه بِدَی مَ؟»


اون ژه بابه خو ابلیسِن و داخازیا وَ بَجی ایناندِنا داخازیِت بابه وَیَ. اَو هَ اَوِلیدا قاتل بو و چه شُلا وی راستیه نَکَتیَ، چون گو چه راستی ناو ویدا چِنینَ. وقته اَو دِرَوا دِگَت، راستا ذاته خودا قِسَ دِگَت؛ چون گو اَو دِرَوگَرَ و بابه تواوی دِرَوایَ.


بله بَر خاطره دله تَ یه بینا بَری و به تَوبَ، تِ بُ رُژا غَضَبه بوخو غَضَبه خِر دِگَی، وه رُژا گو قضاوتا خدا یا عادل دیه آشگَرا بیت.


چون گو اَم گَل انسانادا گو ژه جسم و خونِن بَسینگانه ناگَن، بَلگو اَم له ضِدّ سَرُکا، له ضِدّ خُدان قُدرَتا، له ضِدّ وان قُدرَته گو سَر وه دُنیایا تاری مسلطِن و له ضِدّ قُدرَته روحانیَ پیس ناو جیِت اَسمانی دا شَری دِگَن.


خِنجی هِویداریا تِرسناک بُ رُژا دیوانه و آگِرَگه گُر گو اَونه گو له ضِدّ خدانَ دِشَوِتینیت و بَین دِبَت.


چون هَگو خدا، وقته گو میلیاکَتا گُنَه گِرِن رَحم وان نَگِر، بَلگو اَو هاوِتنَ بِنه جَهنَمه دا گو اَو کوراتیا تاریتیه دا حَتا دیوانه زنجیر گِری بِنَ خُدان گِرِن؛


بَجا خاده دِزانیت گو چاون، مِرُوه دیندار ژه امتحانا خَلاص گَت و مِرُوه گو صالِح نینِن حَتا رُژا قیامَته بِن جَزایه دا خُدان گَت،


اَونَ شیپَله خُرتَ بَحره نَ گو عمله وان یه شَرم بینا کفه تِنَ سَر آوه؛ سِتِرِت سَرگِردانِن گو ظُلَماتا تاریتیا کامِل، حَتا اَبَده بُ وان هاتیَ کِفش گِرِن.


و ابلیس، گو اَو لِبانده بون، هاتَ هاوِتِن ناو گُلا آگِر و گوگرده دا، اَو جیه گو اَو حیوانه وَحشی و اَو پِیغَمبَره دِرَوین هاته بونَ هاوِتِن. اَو شَو و رُژ، اَبَده حَتا اَبَده دیه عَذابه بِکِشِن.


میلیاکَته اَو اَژدَها، هَمَن اَو ماره قدیم، هَمَن اَوه گو شیطان و ابلیسَ، گِرت و اَو بُ هزار سالا اسیر گِر،


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan