Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Cihûda 1:16 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

16 اَو مِرُوَنَ چِمَ چِمه دِگَن، گازِندا دِگَن، دوو شهوته پیسَ خودا نَ؛ بِلند بِلند مَزِن مَزِن قِسَ دِگَن و بُ منفعتا خو طایه هِندَ مِرُوا دِگِرِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

16 Evên ha pitepit dikin, gazinan dikin, li gor xwestekên xwe rêve diçin, devê wan peyvên mezin dibêjin, ji bo qezencê siyaneta xelkê digirin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

16 Evana merivne bîntenge fiş-fişko ne, pey xwestinêd dilê xwe diçin, ji xwe mestir xeber didin û bona kʼara xwe hʼilekʼarîya dikin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

16 Әвана мәрьвнә бинтәнгә фьш-фьшко нә, пәй хԝәстьнед дьле хԝә дьчьн, жь хԝә мәстьр хәбәр дьдьн у бона кʼара хԝә һʼьләкʼарийа дькьн.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Cihûda 1:16
38 Iomraidhean Croise  

عالِمِت فِرقا فَریسیا و ماموستایِت تَوراته بِ چِمَ چِمه دِگُتن: «اَو مِرُوَ گُنَهکارا قَبول دِگَت و گَل وان سَر سِرفِگه دِرونِت.»


خلقه وقته اَو دِشدَ دیتِن، همویا گِرِنَ چِمَ چِم و گُتن: «چویَ مالا مِرُوَگه گُنَهکاردا بویَ مِوان.»


فَریسیا و دَستَگَگ ژه ماموستایِت تَوراته گو ژه فِرقا اَوان بون، بِ گازِندا گُتنَ شاگِردِت عیسی: «بُچی اون گَل باجگِرا و گُنَهکارادا دِخُن و دِوَخُن؟»


ایجا یهودیا راستا ویدا دَستبه چِمَ چِمه گِرِن، چون گو عیسی گُت: «اَزِم اَو نان گو ژه اَسمانی ژُردا هاتیَ.»


بله عیسی گو ناو دله خودا دِزانی گو شاگِردِت وی راستا وه هِنده دا چِمَ چِمه دِگَن، گُتَ وان: «اَو قِسَیَ باعیثه نَرِحَتیا وَ دِبیت؟


اون نابی گازِندا ژی بِگَن، بینا هِندَگ ژه وان گو گازِندَ گِرِن و بِ دَسته اَوه گو بَین دِبَت، بَین چُن.


بله اَز دِبِژِم بِ رِحا خدا رِفتار گَن گو اون داخازیه جسمه نَینِنَ جی.


اَونه گو یه مسیحْ عیسیْ نَ، جسم گَل شهوت و داخازیه وه خاچِوَ وَگِرِنَ.


هر شُلَگه به چِمَ چِم و بَحث گِرِنه بِگَن،


و بینا قَومه گو یهودی نینِن و خدا ناس ناگَن، نَکَونَ ناو داخازیه شهوته دا.


و سَریگ دِبیتَ باعیثه بَحثه ناو وان مِرُوه گو فِکره وان خِرا بویَ و رِیا راستیه دا دَرکَوتِنَ و گُمان دِگَن دینداری بُ منفعت اِستاندِنه یَ.


چون گو زَمانَگ دیه بِت گو خلقه تحملا بیهیستِنا دَرسا دوز چِنابِن، بَلگو اَو دیه هِندَ ماموستایا دُرا خو خِر گَن گو اَو قِسه گو گوهه وان دِخازیت بِبیهیسیت و گَل شهوته واندا جور دِدَرکَویت، ژه وان بِبیهیسِن.


بینا زارویه مطیع بِن، دوو شهوته خو یه زَمانه نَزانیا خودا نَچِن،


گَلی عزیزان، اَز لاواهیا وَ گو ناو وه دُنیایه دا مِوان و غَریبِن دِگَم گو اون خو ژه شهوته جسمه دور بِگِرِن گو له ضِدّ رِحا وَ شَری دِگَن.


بَ وه یگه ژی عَمره خو یه مایی بُ اِرادا خدا دژیت نه بُ شهوته بَشَری.


مخصوصَن ژی اَونه گو خو دِسپارِنَ شهوته مِرارَ نفسه و اقتداره گوشگَ دِزانِن. اَو هِند قیاسا نَتِرس و مغرورِن گو ژه کُفر گِرِن راستا اَونه خُدان شُکوه و جلال گو اَسمانی دانَ دا ناتِرسِن.


چون گو اَو بِلند بِلند هِندَ قِسا دِبِژِن گو ژه غرور و به عاقلیه تِژینَ و بِ شهوته به اَدبَ جسمه، وان مِرُوان دِلِبینِن گو تازَ ژه دَسته مِرُوه گو رِیا خودا دَرکَوتِنَ دا حِلاتِنَ.


پِش همو دِشدی دا وِنَ بِزانِن گو رُژه دوماییگه دا هِندَ مِرُوه گو تِرانا دِگَن دیه بِن گو دوو داخازیه پیسَ خودا نَ و بِ تِرانا،


گو دیوانا همو کَسه بِگَت و تواوی به دینا، بَر خاطره تواوی به دینیه وان گو ناو به دینیه دا گِرِنَ، محکوم گَت و هَ وِسا ژی اَوان بَر خاطره تواوی اَو قِسه کِرِت گو گُنَهکاره به دین له ضِدّ وی گُتِنَ، محکوم گَت.»


اَوان گُتنَ وَ: «رُژه دوماییگه دا، هِندَ مِرُو دیه هَبِن گو تِرانا دِگَن گو دوو شهوته خو گو له ضِدّ دین دا نَ دِچِن.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan