Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




شُله رسولا 28:6 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

6 خلق هِویا هِنده بو گو بَدَنه پولس بِپَرچُویت آن نِشگادا بِکَویت و بِمِریت. بله وقته گَلَک راوَستان و دیتِن گو چه صَدَمَ پولسی ناکَویت، فِکره خو وَگُران و گُتن گو پولس خدایَگَ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

6 Ew li benda Pawlos bûn ku biwerime, an ji nişkê ve bikeve û bimire. Lê piştî ku ew demeke dirêj li hêviyê man û dîtin ku tiştek pê nehat, wan fikra xwe guhert û gotin ku ew xwedayek e.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

6 Ewana jî hîvîya wê yekê bûn ku wê biwerime yan nişkêva bikʼeve bimire, gava gelekî hîvîyê man û dîtin ku tʼu tişt li wî nehat, fikirê xwe guhastin û gotin: «Eva xwedêk e».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

6 Әԝана жи һивийа ԝе йәке бун кӧ ԝе бьԝәрьмә йан ньшкева бькʼәвә бьмьрә, гава гәләки һивийе ман у дитьн кӧ тʼӧ тьшт ль ԝи нәһат, фькьре хԝә гӧһастьн у готьн: «Әва хԝәдек ә».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




شُله رسولا 28:6
6 Iomraidhean Croise  

جَماعَتا گو پِش ویدا دِچُن و دَستَگا گو دوو ویدا دِهاتن، بِ هَواران دِگُتن: «نجاته بِدَ اَی گوره داوود!» «مبارَکَ اَو کَسه گو بِ ناوه خاده تِت!» «نجات ناو عَرشه بِلنددا!»


پیلاتُس پیسیار گِر: «بَجا اَز گَل عیسایه ناودَنگ بِ مسیحْ چه بِگَم؟» همویا گُتن: «اَوی خاچِوَ وَگَ!»


جَماعَته بِ هَواران دِگُتن: «اَو دَنگَ، دَنگا خدایَگه، نه دَنگا انسانَگه!»


نِیزوکاتیا وِدَره هِندَ عَرد هَبون گو خُدانه وان مِرُوَگ بو گو ناوه وی پوبلیوس بو. اَو سَرُکه جَزیره بو. اَوی اَم گازی گِرِنَ مالا خو و سه رُژا قَدره مَ گِرت.


همو ژه گوشگَ و مَزِن، گوهه خو دِدانَ وی و دِگُتن: «اَوَیَ، اَو قُدرَتا خدا گو دِبِژِنه، عَظیم.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan