Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




شُله رسولا 28:2 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

2 خلقه جَزیره گَلَک کَرَما خو مَ گِرِن، بَر خاطره هِنده گو اَوان بُ مَ آگِر بَردا و بِ رویَگه خوش اَم قَبول گِرِن، چون گو باران دِباری و هوا سار بو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

2 Xelkê giravê camêriyeke nedîtî nîşanî me da. Ji ber serma û barana ku dibarî, agir kirin û em hemû qebûl kirin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

2 Binelîyêd wir gelek qedir-hurmet merʼa kirin, agir vêxistin, ji ber wê sermayê û barana ku destpêkir em qebûl kirin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

2 Бьнәлийед ԝьр гәләк ԛәдьр-һӧрмәт мәрʼа кьрьн, агьр вехьстьн, жь бәр ԝе сәрмайе у барана кӧ дәстпекьр әм ԛәбул кьрьн.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




شُله رسولا 28:2
19 Iomraidhean Croise  

هَچی کَسه هَ تِنه طاسِگَگه آوا تَزی ژی بِدَتَ یگَ وان مِرُوه گوشگَ بَر خاطره هِنده گو شاگِرده مِنَ، بَراستی، اَز بُ وَ دِبِژِم، چه جورا به خَلات نامینیت.»


هوا سار بو. خِذمَتکارا و نُبَدارا آگِرَگ بِ رَژو هِل گِره بون و دُرا وه راوَستا بون و خو گَرم دِگِرِن. پِطرُس ژی گَل واندا راوَستا بو و خو گَرم دِگِر.


اَم رُژا دی گَهَشتِنَ شَهره صیدونه. یولیوس، بِ مِهربانیه گَل پولس دا رِفتار گِر و ایجازَ دا گو اَو بِچیتَ لاره هَوالِت خو گو اَو هَوجَییِت وی بیننَ جی.


وقته پولس هِندَ دار خِر گِرِن و اَو هاوِتنَ سَر آگِری؛ بَر خاطره تِنا آگِری، مارَگ ناو آگِری دا هاتَ دَروَ و زَلِقی دَسته ویَ.


وقته خلقه جَزیره دیتِن گو مار دَسته پولسیوَ هوا دایَ، گُتنَ یِگودو: «به شِگ اَو مِرُوَ قاتلَ. دوزَ گو بَحره دا نجات پَیدا گِریَ، بله عدالت ناهِلیت اَو ساخ بِمینیت.»


اَز خو، راستا هم یونانیادا، هم بَربَرادا، هم مِرُوِت زانادا و هَمژی مِرُوِت نَزان دا مدیون دِزانِم.


اَوه گو ایمانا وی ضعیفَ بِدَنَ ناو خودا؛ بله نه بَر خاطره هِنده گو راستا عَقیدادا شَری بِگَن.


بِلا اَوه گو همو دِشدی دِخُت، یه گو همو دِشدی ناخُت گوشگَ نَزانیت؛ اَوه گو همو دِشدی ناخُت ژی، سَر اَوه گو همو دِشدی دِخُت قضاوته نَگَت، چون گو خدا اَو قَبول گِریَ.


بَجا اَوه گو له جسم دا سُنَت نَبویَ، بله شِریعَته خُدان دِگَت، دیه تَ محکوم گَت، تِ گو اَو اَمره شِریعَته دا هاتی نِویساندِن تَ هَنَ و هاتی سُنَت گِرِن، بله شِریعَته دِشگِنی.


بله هَگو اَز معنیا اَزمانه دی نَزانِم، اَز بُ اَوه گو قِسَ دِگَت بیانیمَ و اَو ژی بُ مِن بیانیَ.


مِن گَلَک زحمت و ایزا کِشایَ، مِن شَوه، گَلَک به خَوی کِشایَ، مِن بِرسیتی و تِرنیتی کِشایَ، گَلَک جارا به رِسق مامَ، مِن سِر دیتیَ و اَز روت مامَ.


ناو وه تازَ بونه دا، نه یونانی نه یهودی، نه اَوه سُنَت بویی و نه اَوه سُنَت نَبویی، نه بَربَر نه سَکایی، نه خُلام و نه ژی آزاد ایدی معنی چِنینَ، بَلگو مسیحْ همو دِشدَ و ناو همو دِشدی دایَ.


ژه وه یگه غافل نَبِن گو وقته بیانی دِبِنَ مِوانه وَ، راستا واندا مِوانپَروَر بِن، چون گو هِندَ مِرُو بِ وه شُله، به هِنده گو بِزانِن، قَدره میلیاکَتا گِرتِنَ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan