Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




شُله رسولا 26:1 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

1 آگْریپاس پاشا گُتَ پولس: «تَ ایجازَ هَیَ گو دفاعه خو بِگَی.» ایجا پولس دَسته خو دِرِژ گِر و وِسا دفاع خو گِر:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

1 Îcar Egrîpa ji Pawlos re got: «Destûra te heye ku tu ji bo xwe bipeyivî.» Hingê Pawlos destê xwe bilind kir û dest pê kir xwe parast:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

1 Hingê Egrîpa Pawlosrʼa got: «Îzina te heye ku tu bona xwe xeber dî». Wê demê Pawlos destê xwe bilind kir, caba xwe da.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

1 Һьнге Әгрипа Паԝлосрʼа гот: «Изьна тә һәйә кӧ тӧ бона хԝә хәбәр ди». Ԝе дәме Паԝлос дәсте хԝә бьльнд кьр, щаба хԝә да.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




شُله رسولا 26:1
12 Iomraidhean Croise  

«ما شِریعَتا مَ مِرُوَگه محکوم دِگَت به هِنده گو اَوِلی قِسا وی بِبیهیسیت و بِزانیت کانه چه گِریَ؟»


«گَلی بِرایا و گَلی باوان، نَهَ گوهه خو بِدَنَ وه دفاعا گو اَزه ژه خو حُضورا وَدا بِگَم.»


مِن گُتَ وان گو ناو رومیان دا رَسم نینَ گو مِرُوَگه تسلیم گَن، پِش هِنده دا گو گَل شاکیه وی روبرو گَن و اَوی اَو فُرصَتَ هَبیت گو راستا اَو دِشده گو بِ وان اَو تقصیرکار زانینَ، ژه خو دفاعه بِگَت.


چون گو نَظَرا مِدا بَر بِ عاقل نینَ گو زیندانیَگه رِگَمَ لاره قیصر، بله نَنِویسِم جُرما وی چیَ.»


«اَی آگْریپاس پاشا، باعیثه اِفتخارا مِنَ گو ایرو حُضورا جنابه تَدا راستا تواوی اَو تُهمَته گو یهودیا مِن دانَ، دفاعه خو دِگَم.


بله خاده گُتَ حَنانیا: «هَرَ، چون گو اَو مِرُوَ آمانا بِژارتیا مِنَ گو ناوه مِن بِبَتَ لاره قَومه گو یهودی نینِن و پاشایا و قَومه بنی اسرائیله.


بله راستا بنی اسرائیله دا دِبِژیت: «مِن تواوی رُژه دَسته خو دِرِژ گِر بُ آلیه قَومَگه گو اطاعته ناگَت و مخالفته دِگَت.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan