Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




شُله رسولا 23:6 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

6 پولس گو دِزانی هِندَگه وان ژه فِرقا صَدّوقیا و هِندَگه وان ژی ژه فِرقا فَریسیانَ، ناو شورایه دا بِ دَنگا بِلند گُت: «گَلی بِرایا، اَز مِرُوَگه فَریسی مَ و گوره مِرُوَگه فَریسی مَ ژی؛ بَر خاطره اُمیدا گو مِن راستا رابونا ژه ناو مِریادا هَیَ، دیوانا مِن دِتَ گِرِن.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

6 Çaxê Pawlos fêm kir ku hinek ji wan Fêrisî û hinek ji wan jî Sadûqî ne, di civîna giregiran de bi dengekî bilind got: «Birano, ez Fêrisî me, kurê Fêrisiyan im. Ji ber hêviya ku mirî wê vejîn, dîwana min tê kirin.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

6 Hingê Pawlos pê hʼesîya ku alîkî sadûqî ne, alîkî jî fêrisî, wê civînêda kire gazî û got: «Gelî bira! Ez fêrisî me, kurʼê fêrisîya! Bona gumana rʼabûna mirîya dîwana min dikin».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

6 Һьнге Паԝлос пе һʼәсийа кӧ алики садуԛи нә, алики жи ферьси, ԝе щьвинеда кьрә гази у гот: «Гәли бьра! Әз ферьси мә, кӧрʼе ферьсийа! Бона гӧмана рʼабуна мьрийа диԝана мьн дькьн».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




شُله رسولا 23:6
17 Iomraidhean Croise  

«بِزانِن گو اَز وَ وَگو پَزی ره دِگَمَ ناو گْرادا. بَهنده وَگو مارا شارَزا بِن و بینا گُترا صاف و سادَ.


هَمَن وه رُژه، صَدّوقی گو مُنکره ساخ بونا مِریانَ، هاتنَ لاره عیسی و پیسیارَگ ژه وی گِرِن،


بله وقته یحیا دیت گو گَلَک ژه عالِمِت فِرقا فَریسیا و هَمژی فِرقا صَدّوقیا گو مُنکره ساخ بونا مِریانَ دِهاتنَ اَو جیه گو اَوی غُسلا تعمیده دِدا، گُتَ وان: «اَی نَسلا اَفعیا، که اون بِهَساندِن گو ژه بَر غَضَبا گو قِرارَ بِت بِحلِن؟


«اَز مِرُوَگه یهودی مَ، گو شَهره تارسوسا مَنطَقا کیلیکیه دا هاتِمَ دُنیایه، بله ناو وه شَهره اورشلیمه دا مَزِن بومَ. اَز شِریعَتا باوانه مَ کامِل، حُضورا گامالائیل دا فِر بومَ و مِن بُ خدا غیرت هَیَ، هَ وِسا گو اون ژی ایرو وِسانَ.


رُژا دی، اَمیره گُردانه گو هَز دِگِر بِزانیت یهودیا هَراستی سَر خاطره چه پولس تقصیرکار زانینَ، اَو وَگِر و دَستور دا گو سَرُکِت کاهینا و تواوی اَندامه شورایه خِر بِن. ایجا، اَوی پولس ژُردا اینا و اَو بِرَ حُضورا وان.


وِسا گو کاهینه مَزِن و تواوی اَندامه شورایا مَزِنا دِگارِن سَر وه قِسا مِن شَهادَته بِدَن. مِن ژه وان مِرُوانَ بُ بِرایا نامَ اِستاندِن و چُمَ بُ آلیه شَهره دمشقه گو اَهله طریقته وِدَره بِگِرِم و اَوان بینمَ اورشلیمه گو جَزایا خو بِکِشِن.


پولس چاوه خو کُتا اَندامه شورایه و گُت: «گَلی بِرایا، اَز حَتا ایرو بِ وجدانَگه پاک حُضورا خدادا ژیامَ.»


بَجا نَهَ اون و اَندامه شورایه ژه اَمیره گُردانه بِخازِن گو پولسی بینیتَ لاره وَ، بِ وه هِنجَته گو اون دِخازِن راستا مَسَلا ویدا دقیقتِر دِشدا بِزانِن. اَم ژی حاضِرِن گو پِش هِنده دا گو اَو بِگَهَشیتَ اِرَ، وی بُگُژِن.»


خارزیه پولسی گُت: «یهودیا گَل یِگودو قِرار دانانَ گو ژه تَ بِخازِن گو سِبه پولسی بِبَی شورایه، بِ وه هِنجَته گو دِخازِن راستا ویدا دقیقتِر دِشدا بِزانِن.


پولس وقته اَوَ گُت، ناو فَریسیا و صَدّوقیادا اختلاف چه بو و جَماعَت بو دو دَستَ،


مِن اُمید خدا هَیَ گو هم بُ مِرُوه عادل و هم بُ مِرُوه ظالِم قیامَتَگ هَیَ گو اَو مِرُوَنَ بوخو ژی اَوه قَبول دِگَن.


خِنجی وه یگه گو وقته اَز ناو واندا راوَستا بوم، مِن بِ دَنگا بِلند گُت: ”بَر خاطره مَسَلا رابونا ژه ناو مِریادایَ گو ایرو حُضورا وَدا دیوانا مِن دِتَ گِرِن.“‌»


بَر خاطره وه یگه مِن خاست اَز وَ بِبینِم و گَل وَدا قِسَ گَم، چون گو بَر خاطره وه اُمیدا بنی اسرائیله یَ گو اَز وه زنجیرِوَ گِردامَ.»


اَز رُژا هشته هاتِمَ سُنَت گِرِن، اَز بنی اسرائیلی مَ، ژه طایفا بنیامینی مَ، عبرانیَگِم ژه داییگ و بابه عبرانی؛ گورَیَگی شِریعَته، ژه فِرقا فَریسیامَ؛


اَو ایمان و مُحبّتَ ژه وه اُمیده تِت گو اَسمانی دا بُ وَ هاتی هِلگِرتِن. وَ راستا وه اُمیده دا پِشتا ناو کلاما راستیه آنی انجیله دا بیهیستیَ.


اَو اُمیدَ، بینا لَنگِرَگه مطمئن و قاهیمَ بُ جانه مَ، اُمیدَگ گو دِچیتَ آلیه دیَ پَردا معبده، اَو جیه ژُردا،


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan