Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




شُله رسولا 2:30 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

30 بله داوود پِیغَمبَر بو و دِزانی گو خدا بُ وی سوند خاریَ گو مِرُوَگه دیه ژه نَسلا وی دانِتَ سَر تَخته سَلطَنَتا وی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

30 Lê ji ber ku ew pêxember bû, wî dizanibû ku Xwedê ‹jê re sond xwariye ku wê yekî ji dûndana wî li ser textê wî bide rûniştin.›

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

30 Lê ew ku pʼêxember bû, wî zanibû ku Xwedê bi sond wîrʼa soz daye, wê ji bedena wî Yekî dayne ser tʼextê wî.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

30 Ле әԝ кӧ пʼехәмбәр бу, ԝи заньбу кӧ Хԝәде бь сонд ԝирʼа соз дайә, ԝе жь бәдәна ԝи Йәки дайнә сәр тʼәхте ԝи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




شُله رسولا 2:30
37 Iomraidhean Croise  

عیسی گُت: «بَجا چاونَ گو داوود بِ هدایتا رِحا خدا، گاز دِگَتَ وی خاده؟ چون گو زَبوره دا دِبِژیت:


وقته گو اَو خاچِوَ وَگِرِن، بُ لِگوَ گِرِنا جِلِگِت وی، ناو خودا پِشگ هاوِتِن.


داوود پاشا بوخو، بِ هدایتا رِحا مُقدسا خدا گُتیَ: «خاده گُتَ خادیه مِن: «سَر دَسته مِن یه راسته رونه حَتا وه وقته گو دُژمِنه تَ بِگَمَ تَخته بِن پِیه تَدا.»“


پاشه گُتَ وان: «اَونَ هَمَن اَو قِسَنَ گو وقته اَز هِشتا گَل وَدا بوم، مِن گُتَ وَ؛ گو تواوی اَو دِشده راستا مِدا ناو تَوراتا موسی و کِتِبِت پِیغَمبَرا و زَبوره دا هاتیَ نِویساندِن، دِبی بِتَ جی.»


«گَلی بِرایا، اَو نِویسارا گو نِویسارِت مُقدس دا هاتی نِویساندِن دِبی هاتِبا جی، هَمَن اَو نِویسارا گو رِحا مُقدسا خدا، بِ اَزمانه داوود پاشا راستا یهودادا گو رِبَره اَونه گو عیسی دِگِرتِن بو، پِشگُتن گِره بو.


اَو انجیل راستا گوره ویدایَ، گو گورَیَگی جسمه ژه داوود پاشا بو،


و دیسا اِشعیایه پِیغَمبَر دِبِژیت: «رَها یَسایه دیه بِت، هَمَن اَوه گو دِرابیت گو سَر قَومه گو یهودی نینِن حُکومَته بِگَت؛ قَومه گو یهودی نینِن اُمیدا خو دیه بِدَنَ وی.»


عیسیْ مسیحْ گو ناو مِریادا رابو و ژه نَسلا داوود پاشا بو، بینَ بیراخو، هَ وِسا گو انجیلا گو اَز وَعظ دِگَم دا دِتَ گُتن،


قدیم، خدا گَلَک جارا و بِ گَلَک رِیا، بِ واسِطا پِیغَمبَرا گَل باوانه مَدا قِسَ گِر،


بَجا هَ وِسا گو رِحا مُقدسا خدا دِبِژیت: «ایرو، هَگو اون دَنگا وی دِبیهیسِن،


خدا دیسا رُژَگه معلوم بویی کِفش دِگَت، ’ایرو‘، بِ واسِطا زَبورا داوود پاشه دَرباز بونا گَلَک وقتا بِ وان قِسانَ گُتیَ: «ایرو، هَگو اون دَنگا وی دِبیهیسِن، دله خو نَگَنَ بَر.»


بَجا وقته گو خدا خاست عوض نَبونا آماجا خو بُ وارِثه وه وَعده آشگَراتِر نیشان دَت، بِ سونده اَو ضمانت گِر،


بله کاهین بونا وی بِ سوند خارِنه بو، بِ سوندا خدا گو گُتَ وی: «خاده سوند خاریَ و نَظَرا خو عوض ناگَت گو: ”تِ حَتا اَبَده کاهینی“.»


چون گو چه جارا، چه نَبوَت بِ داخازیا مِرُوَگه نَهاتیَ، بَلگو رِحا مُقدسا خدا مِرُو دانَ گَل خودا و اَوان ژه آلیه خدا قِسَ گِرِن.


اَو گَل وی بَرخِگه دا دیه شَری دامَزِرینِن و اَو بَرخِگ دیه سَر وان مسلط بیت، چون گو اَو خادیه خادیانَ و پاشایه پاشایا، و اَونه گو گَل ویدا نَ، هاتنَ گازی گِرِن و بِژارتِن، و وفادارِن.»


سَر عبایه وی و رانه وی ناوَگ هاتیَ نِویسین: پاشایه پاشایا و خادیه خادیان.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan