Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




شُله رسولا 13:26 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

26 «گَلی بِرایا، اَی نَسلا ابراهیم پِیغَمبَر و اَی اون اَونه خداتِرس گو یهودی نینِن و اِرَنَ! اَو پیاما نجاته بُ مَ هاتیَ رِگِرِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

26 «Gelî birayan, hûn zarokên dûndana Birahîm û yên din ên ku ji Xwedê ditirsin, ev peyva xilasiyê ji me re hatiye şandin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

26 Gelî bira, zarʼêd xûn-qinêta Birahîm û necihûyêd nava wedaye ku ji Xwedê ditirsin, merʼa ev xebera ku pê xilaz dibin hate şandinê.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

26 Гәли бьра, зарʼед хун-ԛьнета Бьраһим у нәщьһуйед нава ԝәдайә кӧ жь Хԝәде дьтьрсьн, мәрʼа әв хәбәра кӧ пе хьлаз дьбьн һатә шандьне.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




شُله رسولا 13:26
28 Iomraidhean Croise  

بَلگو هَرنَ لاره پَزِت بِزِربوییَ قَومه بنی اسرائیله.


و گَل خو نَبِژِن ”جَدّه مَ ابراهیمَ.“ چون گو اَز دِبِژِمَ وَ، خدا دِگاریت ژه وان بَرانَ زاروگان بُ ابراهیم چه گَت.


اَوی بُ مَ شاخَگه نجاته له مالباتا خِذمَتکاره خو داوود، حاضِر گِریَ،


و وه زاناییه بِدَی قَومه وی گو بِ بَخشینا گُنَهِت وان، اَو نجاته پَیدا دِگَن.


و هَمژی له ناوه ویدا تَوبَ و بَخشینا گُنَها دِبی بُ تواوی مِلَتا بِتَ وَعظ گِرِن، دَستبه گِرِنا وه شُله ژی، ژه اورشلیمه دیه بِبیت.


شَمعونه پِطرُس جیواب دا: «آغایه مَ، اَم بِچِنَ لاره که؟ تَ قِسِت ژیانا اَبَدی هَنَ.


اَو و تواوی اَهله مالا وی دیندار و خداتِرس بون. کُرنِلیوس دَستوَگِری صدقَ دِدا خلقه و همو جاره حُضورا خدادا دعا دِگِر.


بَلگو ناو تواوی مِلَتادا، هَچی کَسه گو ژه خدا بِتِرسیت و شُلا دوز بِگَت، حُضورا خدادا دِتَ قَبول گِرِن.


پاشه هِنده گو جَماعَت دیره دا دَرکَوت، گَلَک یهودی و مِرُوه دیندار گو هاته بونَ سَر دینه یهودیَته، دوو پولس و برنابادا کَتنَ ره. پولس و برنابا گَل واندا قِسَ دِگِرِن و اَو تشویق دِگِرِن گو ناو لطفا خدادا طیگ راوَستِن.


پولس و برنابا بِ جُراَته گُتن: «لازِم بو گو کلاما خدا اَوِلی بُ وَ بِتَ گُتن. بله بَر خاطره هِنده گو وَ اَو رَد گِر و وَ خو لاییقه ژیانا اَبَدی نَزانی، بَرخودَنه، نَهَ اَمه بِچِنَ لاره قَومه گو یهودی نینِن.


اَو خُدام کَتَ دوو پولس و مَدا و بِ هَواران دِگُت: «اَو مِرَنَ، خِذمَتکارِت خدایه متعالِن گو رِیا نجاته بُ وَ دِبِژِن.»


وِسا گو کاهینه مَزِن و تواوی اَندامه شورایا مَزِنا دِگارِن سَر وه قِسا مِن شَهادَته بِدَن. مِن ژه وان مِرُوانَ بُ بِرایا نامَ اِستاندِن و چُمَ بُ آلیه شَهره دمشقه گو اَهله طریقته وِدَره بِگِرِم و اَوان بینمَ اورشلیمه گو جَزایا خو بِکِشِن.


«بَجا بِزانِن گو اَو نجاتا خدا بُ قَومه گو یهودی نینِن هاتیَ رِگِرِن؛ اَو دیه گوهه خو بِدَنه!»


وقته گو خدا خِذمَتکاره خو عیسی ژه ناو مِریادا راگِر، اَوِلی اَو رِگِرَ لاره وَ گو هَریگه وَ ژه شُله وَ یه پیس بِزُورنیت و وِسا بَرکته بِدَتَ وَ.»


ناو چه کَسه دا خِنجی وی نجات چِنینَ، چون گو بِن اَسمانی دا چه ناو بُ مِرُوا نَهاتیَ دایین گو اَم بِ وه نجاته پَیدا گَن.»


و گُت: «هَرِن و معبده دا راوَستِن و گَل خلقه راستا تواوی پیامه وه ژیانه قِسَ گَن.»


چون گو اَز ژه انجیله شَرمندَ نینِم، چون گو قُدرَتا خدایَ بُ نجاتا هَچی کَسه گو ایمانه بینیت. اَوِلی بُ یهودیا و پاشه بُ یونانیا.


اون ژی ناو مسیحْ دا، وقته گو وَ کلاما راستیه، آنی انجیلا نجاتا خو بیهیست و وَ ایمان اینا وی، بِ رِحا مُقدسا خدا گو وَعدا وی بُ مَ هاته بو دایین مُهر بون.


اَو ایمان و مُحبّتَ ژه وه اُمیده تِت گو اَسمانی دا بُ وَ هاتی هِلگِرتِن. وَ راستا وه اُمیده دا پِشتا ناو کلاما راستیه آنی انجیله دا بیهیستیَ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan