Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sams 63:3 - Pijin Bible

3 Bikfala lav blong yu fo mi ya hemi gudfala moa winim laef. Dastawe nao, bae mi mas preisim yu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

3 Bikfala lav blong yu fo mi ya hemi gudfala moa winim laef. Dastawe nao, bae mi mas preisim yu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sams 63:3
19 Iomraidhean Croise  

Olketa gudfala samting wea yu givim long hem bae i stap wetem hem olowe nao. Yu gohed fo mekem hem fo hapi tumas bikos yu stap wetem hem.


Dastawe bae mi no save stap kuaet nao. Bae mi preisim yu long olketa singsing. Ya, Lod Yawe, yu nao yu God blong mi, an bae mi gohed fo preisim yu olowe. (Singsing blong Deved.)


Hemi save kros nomoa fo lelebet taem, bat gudfala wei blong hem hemi save gohed fo ful laef blong man. Maet man hemi gohed fo krae long naet, bat long moning, bae hemi hapi fogud.


Plande pipol nao i gohed fo prea olsem, “Lod Yawe, plis yu luk kaen kam long mifala, an givim kam plande gudfala samting moa long mifala.”


Yu nao yu God hu hemi laef, an mi nidim yu tumas, olsem wea mi barava dae fo wata ya. ?Wataem nao bae mi save kam long Tambuhaos blong yu fo wosipim yu?


Masta, plis yu helpem mi fo tok, an bae mi preisim yu.


Mi prea go long hem an mi preisim hem long olketa singsing.


Olketa man fo singsing i go bihaen long yu, an bihaen long olketa nao, olketa gele wea i hamarem olketa tamborin, an bihaen long olketa ya moa, olketa man hu i plei long stringban.


Lod Yawe, bikos yu lavem mi tumas, plis yu ansarem mi. Yu save sore tumas long man, so plis yu luk kam long mi.


Evriwan save lukim dat hemi garem evri paoa an hem nao hemi King. Ya, evrisamting long Tambuhaos blong hem, i somaot dat hemi garem paoa an hemi strong tumas.


Nao Mosis hemi askem moa Yawe olsem, “Plis mi laekem tumas fo yu letem mi lukim saen long bikfala paoa blong yu.”


Tanem tingting blong yufala an kambaek moa long Yawe. Yufala mas prea olsem long hem, “O Yawe. Plis yu lisin kam long prea blong mifala an aotem olketa sin blong mifala. An bae mifala preisim yu fo hemi olsem sakrifaes go long yu.


Olketa Kristin fren, bikos God hemi sore an kaen tumas long yumi, mi tokstrong long yufala. Yufala mas givim laef blong yufala olsem sakrifaes long God. Hemi wanfala sakrifaes wea hemi laef yet an hemi holi, mekem God hemi save hapi long hem. Diswan nao hemi barava wei fo yufala wosipim God.


Mi yusim disfala tokpiksa abaotem wakaman wea yufala evriwan save long hem, bikos yufala wik long tingting blong yufala. Long bifoa, yufala letem evri pat long bodi blong yufala fo stap wakaman blong olketa ravis wei, an enikaen rong samting moa. Bat distaem yufala mas mekem evri pat long bodi blong yufala fo wakaman blong stretfala wei an fo evrisamting wea hemi holi.


bikos God nao hemi peimaot yufala finis an praes wea hemi peim nao hemi bikfala tumas. So yufala mas yusim bodi blong yufala fo mekhae long God nomoa.


Mi barava stap long midol long tufala gudfala samting nao. Mi laekem tumas fo lusim laef an go stap wetem Kraes, bikos hem nao hemi barava nambawan samting.


So from wanem Jisas hemi duim fo yumi, yumi mas mekhae long God oltaem an talemaot dat hemi Masta blong yumi. Long wei ya nao, wei blong yumi fo preisim hem hemi olsem sakrifaes long God.


Olketa fren, long distaem nao yumi olketa pikinini blong God, bat wanem nao bae hemi hapen long yumi, God hemi no talemaot yet. Bat wanfala samting nao yumi save, taem Kraes bae hemi kambaek moa, bae yumi barava lukim hem an bae yumi kamap olsem hem nao.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan