Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sams 51:16 - Pijin Bible

16 Yu no laekem sakrifaes wea man hemi barava bonem an yu no hapi long olketa narafala sakrifaes tu. Sapos nomoa, mi save ofarem go olketa sakrifaes blong mi ya.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

16 Yu no laekem sakrifaes wea man hemi barava bonem an yu no hapi long olketa narafala sakrifaes tu. Sapos nomoa, mi save ofarem go olketa sakrifaes blong mi ya.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sams 51:16
19 Iomraidhean Croise  

?Waswe nao yu les tumas long toktok blong Yawe? ?Waswe nao yu duim nogud samting ya? !Yu nao yu mekem Yuraea fo dae long faet! !Yu nao yu letem olketa soldia blong Amon fo kilim hem dae! !An yu go tekem waef blong hem!


Yu no laekem nomoa olketa sakrifaes an olketa ofaring. Ya, yu no askem mi nomoa fo bonem olketa animol antap long olta, o fo mi mekem olketa sakrifaes fo tekemaot sin. Bat yu laekem nomoa fo mi openem ia blong mi mekem mi save herem toktok blong yu.


Mi no save tokstrong long yufala bikos yufala mekem kam olketa sakrifaes blong yufala, an oltaem, yufala gohed fo bonem kam olketa ofaring blong yufala fo mi.


Bat yu laekem tumas fo man hemi barava toktru olowe. Plis yu fulumapem maen blong mi long waes blong yu.


Bae mi gohed fo tokabaotem olketa stretfala samting wea yu duim. An stat long moning go-go kasem long ivining, bae mi gohed fo tokabaotem paoa blong yu wea yu save sevem olketa pipol. Nomata mi no save gudfala long olketa, bat mi mas talemaot nao.


Bat sapos wanfala man hemi mekem plan wea hemi kilim dae narafala man, nomata hemi ranawe kam fo haed long olta blong mi, yufala mas tekem hem aot, an kilim hem dae.


Yawe hemi les long sakrifaes blong man nogud, bat hemi hapi long prea blong stretfala man.


God hemi les long sakrifaes blong ravis man. Hemi les moa sapos man mekem taem i garem ravis tingting.


“Jeremaea. Nomata yu talemaot olketa toktok blong mi long olketa, bat bae olketa les fo lisin long yu. An nomata yu kolem olketa, bae olketa no save ansarem yu.


Mi laekem tumas fo yufala tinghevi long mi winim olketa sakrifaes long animol wea yufala mekem. Ya, mi laekem tumas fo yufala mas save long mi winim olketa ofaring wea yufala bonem kam fo mi.


“Sapos wanfala man nomoa hemi brekem lo bat hemi no tingim fo duim, bae hemi mas givim wanfala mere nanigot wea hemi kasem wan yia, fo sakrifaes fo mekem hem stret moa long ae blong mi.


“Sapos eniwan hemi kilim dae narafala man, yufala mas kilim hem dae. An yufala no save tekem eni seleni fo peimaot laef blong hem mekem hem gofri.


Mosis hemi gohed fo tok olsem, “Sapos yufala lukim dat wanfala man hemi durong wetem woman blong narafala man, oraet, yufala mas sutim tufala long ston, go-go tufala dae. Yufala mas aotem disfala wei nogud from yufala blong Israel.


Bat profet hemi tok olsem, “?Wanem nao Yawe hemi laekem? ?Waswe, hemi laekem yu fo obeim toktok blong hem, o fo yu mekem sakrifaes wea hemi barava bone? Fo yu obeim hem hemi moabeta winim sakrifaes. Fo yu lisin long hem hemi moabeta winim gris blong sipsip long sakrifaes.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan