Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sams 4:5 - Pijin Bible

5 Yufala mas mekem olketa sakrifaes go long Yawe, olsem wea lo hemi talem, an yufala mas trastem hem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

5 Yufala mas mekem olketa sakrifaes go long Yawe, olsem wea lo hemi talem, an yufala mas trastem hem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sams 4:5
19 Iomraidhean Croise  

Long semtaem hemi mekem sakrifaes, hemi sendem toktok go long taon long Gilo fo kolem kam Ahitofel. Man ya, hemi wanfala long olketa advaesa blong king. Nao plan blong hem fo agensim king hemi kamap strong moa. An olketa man wea i gohed fo sapotem hem i gohed fo kamap plande moa.


Hemi gud wea yufala i barava tinghae long Yawe, an yufala mas baodaon long san blong hem. Sapos nomoa, bae hemi kros, an no long taem bae yufala dae nao ya. Evriwan wea i go long hem fo hemi gadem olketa, olketa nao i hapi. (Singsing blong Deved. Hemi mekem bihaen long taem ya wea hemi ranawe from san blong hem Absalom hu hemi laek fo kilim hem dae.)


Lod Yawe, oltaem mi gohed fo duim olketa samting wea hemi stret, an mi gohed fo trastem yu. Plis yu talemaot long olketa enemi blong mi wea mi no duim eni nogud samting.


Yu mas trastem Yawe, an yu mas duim olketa gudfala samting, mekem yu save stap long piis long lan wea hemi givim long yu.


Mi nao God, an mi garem evri paoa, hemi gud fo yufala talem tengkiu long mi olowe. Hem nomoa barava sakrifaes blong yufala. An hemi gud fo yufala givim evrisamting wea yufala bin promisim finis long mi.


Nao bae yu jes hapi long olketa sakrifaes wea mifala mekem long stretfala wei, an long olketa ofaring wea mifala i bonem go long yu. An bae mifala i gohed nao fo bonem olketa man buluka antap long olta blong yu. (Singsing blong Deved. Hemi wakem bihaen long taem wea man blong Idom, Doeg, hemi go talem long Sol wea Deved hemi go finis long haos blong Ahimelek.)


Olketa pipol blong mi, God nao hemi sefples blong yumi. So hemi gud fo yufala mas trastem hem olowe, an talemaot olketa trabol blong yufala long hem.


“?Waswe, bae Masta hemi les long mifala olowe nao? ?Waswe, bae hemi no saet moa wetem mifala nao?


(Profet) Yufala evriwan hu i tinghae long Yawe an obeim olketa toktok blong wakaman blong hem, nomata yufala stap insaet long tudak, bat yufala mas gohed fo trastem hem, wea nem blong hem nao Yawe. Ya, yufala mas barava dipen long hem.


Yawe hemi tok olsem, “Mi Yawe nao mi laekem tumas olketa wei wea hemi stret, bat mi barava les long olketa wei fo stil, an fo duim olketa ravis samting. Bikos wei blong mi hemi stret fogud, bae mi blesim olketa pipol blong mi. An bae mi mekem wanfala strongfala agrimen wetem olketa, wea bae hemi stap olowe nao.


Yufala gohed fo sakrifaesim kam olketa animol wea i blaen, o sik, o garem dae lek. ?Waswe, yufala tingse disfala wei olsem hemi stret? Yufala trae fo tekem go wanfala olsem long bikman blong yufala. Yufala save finis, bae hemi les long hem tu?


So sapos yu tekem kam sakrifaes blong yu long olta fo givim go long God, an yu tingim wanfala rong samting wea yu bin duim long brata blong yu,


Yutufala traeb save askem olketa narafala traeb fo kam joen wetem yufala long tambuples long maonten. Long dea yutufala save bonem olketa barava sakrifaes, an yufala save mekem fist long evrisamting wea yufala garem from bisnis blong yutufala long solwata an long saetsi.


So olketa pipol wea God hemi letem olketa fo safa, olketa mas gohed duim gudfala waka an putum laef blong olketa long han blong God. Hem nao bin mekem olketa, an hemi tinghevi long olketa.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan